Plenty is no plague.
Изобилие — не беда. Ср. Каши маслом не испортишь.
Politeness costs little (nothing), but yields much.
Вежливость обходится дешево, да много дает. Ср. Ласковое слово не трудно, а споро.
Poverty is no sin.
Бедность не грех. Ср. Бедность не порок.
Poverty is not a shame, but the being ashamed of it is.
Бедность — не позор, но стыдиться ее — позорно.
Practise what you preach.
Что проповедуешь, то и в жизни проводи.
Praise is not pudding.
Похвала не пудинг. Ср. Из похвал шубы не сошьешь. Спасибо на зуб не положишь.
Pride goes before a fall.
Гордыня предшествует падению. Ср. Дьявол гордился, да с неба свалился. Кто слишком высоко летает, тот низко падает.
Packed like herrings.
Ср. Набились, как сельди в бочку.
Patience is a plaster for all sores.
Терпение — пластырь для всех ран. Ср. Терпение — лучшее спасение. Терпение исподволь свое возьмет. Всякое дело терпением одолеть можно.
Penny-wise and pound-foolish.
Умен на пенни, а глуп на фунт. (Т. е. рискует большим ради малого). Ср. Шампанское мы пьем, а на спичках экономим. Не жалей алтына, а то отдашь полтину.
Pleasure has a sting in its tail.
У удовольствия — жало в хвосте. Ср. Чем поиграешь, тем и зашибешься.
Procrastination is the thief of time.
Откладывать — время терять. Ср. Мешканьем беды не избудешь. У завтра нет конца.
Promise is debt.
Обещание что долг. Ср. Давши слово, держись.
Promise little, but do much.
Обещай мало, а делай много.
Prosperity makes friends, and adversity tries them.
Процветание собирает вокруг друзей, а несчастье испытывает их дружбу. Ср. Друг познается при рати да при беде. Друзья познаются в беде.
Put not your hand between the bark and the tree.
He клади руку между корой и стволом. Смысл: не вмешивайся в чужие семейные дела. Ср. Свои собаки грызутся, чужая не приставай. Не суй носа в чужое просо.
0 коммент.:
Отправить комментарий