ЧТО НОВОГО? /WHAT’S NEW?/

Medvedev warns against economic collapse

Russian President Dmitry Medvedev has warned about the danger of the Russian economy hitting rock bottom, as he said during a meeting with the Irkutsk region's governor Igor Yesipovsky. If the economy drops below a certain critical level, Medvedev stated, Russia may face a repeat of the collapse it faced in the 1990s. "This is absolutely inadmissible," the Russian leader was cited by the Mayak radio station as saying. He pointed out that Russia must overcome its current critical conditions with minimal losses, so that it would not be forced to resuscitate industries as it had to do after the demise of the Soviet Union. "This scenario is unacceptable, and we must think of ways to keep production intact and save most jobs," Medvedev stressed.

Vocabulary

warn against - предостерегать (не делать что-то)

hit – достигнуть

rock bottom - нижний предел

state – заявить

face – столкнуться

collapse - крах

inadmissible - неприемлимый

cite - цитировать

resuscitate - оживлять

demise - кончина

unacceptable - непозволительный

intact - нетронутый

stress - подчеркнуть

ОБЩЕНИЕ /COMMUNICATION/

Ordering Office Supplies

Veronica: Good afternoon and welcome to the Sup-Pal. My name is Veronica, how can I help you today?
Добрый день и добро пожаловать в Sup-Pal. Меня зовут Вероника, как я могу вам помочь сегодня?

Julia: Hello, Veronica, I need to order some things.
Здравствуйте, Вероника. Мне нужно заказать пару вещей.

V: Wonderful! Have you used our company services before?
Замечательно! Вы уже пользовались услугами нашей компании?

J: Yes, account under the name of Julia Rover.
Да, я зарегистрирована под именем Юлии Ровер.

V: I need the phone number for confirmation please.
Мне нужен ваш номер телефона для подтверждения.

J: Of course, it’s ***
Конечно, ***.

V: Thank you. What would you like to order?
Спасибо. Что бы вы хотели заказать?

J: Have your prices changed? I am looking at the last month catalogue.
Ваши расценки не изменились? Я смотрю на каталог с прошлого месяца.

V: No, nothing’s changed.
Нет, ничего не изменилось.

J: Great! Then I need 10 packs of printer paper, article P12300089, and a roll of fax paper under P12300031.
Отлично! Тогда мне нужны 10 пачек бумаги для принтера, артикул P12300089, и рулон бумаги для факса, P12300031.

V: A moment while I check the database... yes, all are in stock. Would you like anything else?
Один момент, я сверюсь с базой... да, они в наличие. Что нибудь ещё?

J: Yes. I need post-its; do you have the square ten by ten multi-colored ones?
Да. Мне нужны клейкие листочки для записей, у вас есть квадратные, десять на десять, разных цветов?

V: One second… yes, we do. 400 sheets per cube.
Секундочку... да, есть. 400 в пачке.

J: Wonderful, let’s have ten of those as well. In pastel colors, if possible.
Замечательно, давайте ещё 10 таких. В пастельных тонах, если возможно.

V: Of course. Аnything else?
Конечно. Что-нибудь ещё?

J: No, I believe that is it. Will you deliver by Friday?
Нет, думаю что всё. Вы доставите к пятнице?

V: No, unfortunately, it is already after 2pm. We can deliver either on Saturday or on Monday.
Нет, к сожалению уже после 14ти. Мы можем доставить в субботу или в понедельник.

J: I think on Monday will be better.
Я думаю, в понедельник будет лучше.

V: Monday it is. The delivery man will arrive between 10 and 12 in the morning.
Хорошо, понедельник. Курьер должен быть у вас между 10ю и 12ю.

J: Thank you.
Спасибо.

ВАРИАЦИИ НА ТЕМУ /MANY AND VARIOUS/

Businesses

business - a legally recognized organization designed to provide goods and/or services to consumers. (предприятие)

sole proprietorship (sole trader) – a type of business entity which legally has no separate existence from its owner. All debts of the business are debts of the owner. The person who sets up the company has sole responsibility for the company's debts. A sole proprietorship essentially refers to a natural person (individual) doing business in his or her own name and in which there is only one owner. (фирма в индивидуальной собственности)

partnership - a business organization in which two or more individuals manage and operate the business. Both owners are equally and personally liable for the debts from the business. (товарищество)

franchise – a type of license that a party (franchisee) acquires to allow them to have access to a business's (the franchisor) proprietary knowledge, processes and trademarks in order to allow the party to sell a product or provide a service under the business's name. In exchange for gaining the franchise, the franchisee usually pays the franchisor initial start-up and annual licensing fees. (франчайз)

corporation - a legal entity that is separate and distinct from its owners. Corporations enjoy most of the rights and responsibilities that an individual possesses; that is, a corporation has the right to enter into contracts, loan and borrow money, sue and be sued, hire employees, own assets and pay taxes. (корпорация)

limited liability company - a hybrid business entity, designed to combine the advantages of a corporation with the tax advantages of a partnership. Like a corporation, the owners of an LLC are not personally liable for the LLC's debts and obligations. Like a partnership, an LLC can be treated as a pass-through entity for tax purposes. (компания с ограниченной ответственностью)

ТАЙНЫЙ СМЫСЛ /OBSCURE MEANING/

PE ratio : Price to Earnings ratio
коэффициент цена/прибыль

PV: Present Value
текущая стоимость

NPV : Net Present Valuel Product
чистая текущая стоимость

SR : Short Run
короткий периуд времени
(Ex: in the short run – в ближайшее время)

TWA : Trade-Weighted Average
средневзвешенный уровень


Asking for Help / Просьба о помощи

Как попросить о помощи? Как объяснить, что с вами случилось?
Вот несколько фраз, которые помогут вам:

I need your help. - Мне нужна ваша помощь.
It's an emergency (и'мё:рджэнси). - Это срочно.
I'm lost. - Я потерялся.
I lost my bag. - Я потерял сумку.
I lost my wallet ('уолэт). - Я потерял кошелек.
I'm sick ('сик). - Я болен
My leg hurts ('хё:ртс) me. - У меня болит нога.
I have a terrible ('тэрибл) headache ('хэдэйк). - У меня сильная головная боль.
I need a doctor. - Мне нужен врач.
Can I use your phone ('фоун)? - Можно позвонить по вашему телефону?
Leave ('ли:в) me alone. - Оставьте меня в покое.
Don't touch ('тач) me! - Не трогайте меня!
I'll call ('кол) the police (пэ&# 39;ли:с). - Я вызову полицию.
Police!(пэ'ли:с) - Полиция!
Stop! Thief ('Си:ф)! - Остановите! Вор!


ЧТО НОВОГО? /WHAT’S NEW?

Starting February 10, the Bank of Russia is raising its rates on lending and deposit operations and direct repo deals, the bank said in a statement.

The rate on secured loans for a term of up to 90 calendar days was set at 12 percent per annum, and that on secured loans for a period from 91 to 180 days at 12.5 percent per annum. The annual rate on direct repo deals for a period from 1 to 7 days rose from 11 to 12 percent. Deposit rates increased to 7.75-8.25 percent.

The move stems from the Central Bank's efforts to check inflation and ensure a stable ruble rate.

Vocabulary

hike - повышать

lend – ссужать деньги под проценты

repo - РЕПО (операция на финансовом рынке, предусматривающая соглашение участников об обратном выкупе ценных бумаг)

direct repo deal – сделка прямого РЕПО (сделка продажи с обязательством обратной покупки)

statement – заявление

per annum - в год, ежегодно

secured loan - кредит под залог

move - шаг, поступок

stem - происходит

check - сдерживать

ОБЩЕНИЕ /COMMUNICATION/

Change of Plans

Bell: Good morning, Ethen. How are You?
Доброе утро, Итэн. Как идут дела?

Ethen: Hi, Bell. There’s been a change of plans. Are you ready?
Привет, Бэл. Планы поменялись. Готова?

B: Of course! Oh, I hope it’s nothing big. How can I help?
Конечно! Надеюсь, ничего страшного. Чем я могу помочь?

E: There’s been a big snow storm, and all the flights are being delayed until further notice. I am afraid I will have to stay overnight.
Тут прошла большая снежная буря, и все полёты отложены на неопределённый срок. Боюсь что мне прийдётся остаться на ночь.

B: That really is a problem. I guess I am going to have to cancel Your meeting then?
Это и правда проблема. Похоже мне тогда прийдётся отменить Ваше собрание?

E: I am afraid so. Reschedule it for Friday, the same time. However, I still want to speak with Jorge and Michael Brown tonight. At 17:00.
Боюсь что так. Перенеси его на пятницу, то же самое время. Но я всё равно хочу поговорить с Джорджем и Майклом Браун сегодня вечером. В 17:00.

B: : I will take care of it, don’t worry. Anything else? Oh, what about the seminar? It was supposed to be on Friday, almost the same time where You want the meeting rescheduled. Should I move it as well? It will not be easy, there are over a 100 people planning to come.
Я позабочусь об этом, не беспокойтесь. Что нибудь ещё? О, а что с семинаром? Он должен состояться в пятницу, почти в то же время на которое Вы хотите перенести собрание. Мне его тоже сдвинуть? Это будет непросто, больше 100 человек планирует прийти.

E: No, that would not be necessary. Jorge will open it; I know he would be thrilled at the prospect. And I will make it for the second half.
Нет, это не обязательно. Джордж его откроет, я уверен что он будет в восторге от такой перспективы. А я успею на вторую половину.

B: That’s a great idea! I will make the necessary changes in the agenda.
Это – замечательная идея! Я внесу все необходимые изменения в повестке.

E: Alright, now that’s all in order, I am going to have some lunch. Find and reserve a suit at a nearby hotel for me please. Make sure there is internet access and send me last week’s reports – I want to go over them before five.
Отлично, теперь когда всё в порядке, я пойду пообедаю. Найди и зарезервируй мне пожалуйста номер-люкс в гостинице поблизости. Убедись что там есть доступ в Интернет и пошли мне отчёты за последнюю неделю – я хочу их просмотреть до пяти.

B: I got it, don’t worry. Enjoy your meal.
Я поняла, не беспокойтесь. Приятного аппетита.

ВАРИАЦИИ НА ТЕМУ /MANY AND VARIOUS/

Advertising Terminology

advertising frequency - – this term refers to the number of times an advertisement is repeated during a given time period to promote a product's name, message, and other important information. (частота рекламы)

media impact – the effectiveness of advertising through the various media outlets (e.g., television, Internet, print). (влияние средств массовой информации)

market share - it is the percentage or proportion of the total available market or market segment that is being serviced by a company. (доля на рынке)

product differentiation – the process of distinguishing the differences of a product or offering from others, to make it more attractive to a particular target market. (индивидуализация продукции)

product life cycle - the life of a product in the market with respect to business/commercial costs and sales measures. There are four stages identified in the life of a product: introduction, growth, maturity, and decline. (жизненный цикл продукта)

reach - the percentage of customers in the target market who are exposed to the advertising campaign for a given time period. (охват)

ТАЙНЫЙ СМЫСЛ /OBSCURE MEANING/

TQ : Tariff Quota
тарифная квота

ROE: Return on Equity
прибыль на акционерный капитал

U/W : Underwriter
1) страховая компания
2) гарант размещения (займа, акций)

VAT : Value Added Tax
налог на добавленную стоимость

VL : Variable Levy
переменная пошлина

УЛУЧШАЕМ ПАМЯТЬ И ВНИМАТЕЛЬНОСТЬ

Никто не будет оспаривать тот факт, что эффективность изучения иностранных языков зависит от таких важных свойств человека как хорошая память и внимательность. В одной из книг по акупунктуре отыскались несколько полезных советов для того, как повысить вышеуказанные способности, используя специальные пальцевые упражнения.

Упражнения для улучшения памяти

Складывают большой и указательный пальцы кончиками вместе, с усилием прижимают их друг к другу, сгибая их в наружную сторону. Те же действия проводят для большого и среднего, большого и безымянного пальцев, большого пальца и мизинца (для каждой руки 20 раз). Затем в течение нескольких минут подушечками пальцев правой руки необходимо проводить легкие надавливания на основания пальцев левой руки, и наоборот.

Повышение внимательности

Одно простое упражнение: попеременное сжатие ладоней в кулаки и их разжимание. Сначала сжимаем правую ладонь в кулак, при разжимании – левую. Такую манипуляцию необходимо провести не менее 10 раз. При этом следует синхронизировать выполнение упражнения с дыханием: при сжатии в кулак правой ладони делаем вдох, левой - выдох.


Разговорный Английский - Travel / Путешествие



Travel / Путешествие

Send a postcard - послать открытку;

Тake a photo - фотографироваться;


Guide - гид;


Go sightseeing - осматривать достопримечательности;


World - мир;


Мake a city tour - совершить экскурсию по городу;


Old tradition - старая традиция;


Luggage - багаж;


Buy a ticket - купить билет;


Go by ... - ехать, плыть, лететь...

.. airplane - самолетом;

.. train - поездом;

.. bus - автобусом;

.. car - автомобилем;

.. ship - кораблем;

.. jeep - джипом;

safari - сафари;


Exotics - экзотика;


Museum - музей;


Souvenir - сувенир;


Beach - пляж;


Interesting - интересный;


Good impression - хорошее впечатление;


Hotel - гостиница.


Особенности употребления лексики (to raise, to lift, to pick up)


Глаголы to raise(ed), to lift (ed), to pick (ed) up означают - 'поднимать' и отличаются друг от друга как по дополнительной характеристике выражаемого ими понятия, так и по стилистической окраске.

Глагол to raise (ed) является переходным глаголом, за которым следует дополнение:
To raise one's hand - поднять руку
To raise one's eyes - поднять глаза

Their eyes met and he raised his hat.
Их глаза встретились, и он поднял шляпу в знак приветствия.

Глагол to raise употребляется также в образных выражениях:
To raise one's voice - повысить (поднять) голос
To raise a question - поднять вопрос
To raise one's spirits - поднять настроение
To raise a revolt - поднять восстание
To raise prices - поднять цены
To raise a cry - поднять крик

Theodor Dreiser was one of the first to raise his voice against fascism.
Теодор Драйзер был одним из первых, кто поднял голос против фашизма.

Примечание:
Не следует путать глагол to raise с глаголом to rise (rose, risen), который является непереходным глаголом, не имеющим дополнения, и на русский язык переводится возвратным глаголом с частицей 'ся' - 'подниматься':

The moon rose big and full over the water.
Большая полная луна поднялась над водой.

Глагол to lift употребляется чаще в разговорной речи, чем глагол to raise. Глаголы to raise и to lift имеют одинаковые смысловые оттенки: 'приподнять что-либо', 'придавать чему-либо вертикальное положение', 'поднять на более высокий уровень':

Gina raised herself upon tiptoe.
Джина приподнялась на цыпочки.

Emily lifted her glass of champagne to her lips.
Эмили поднесла бокал с шампанским к губам.

I raised my right hand, and Mike lifted his left one.
Я поднял правую руку, а Майк поднял левую.

Глагол to pick up имеет смысловой оттенок 'подбирать', 'поднимать что-либо, что упало или было брошено', причём имеется в виду, что действие это производится без физического усилия. Поэтому существительные, по отношению к которым этот глагол употребляется, обозначают предметы небольшие по размеру и лёгкие по весу:

To pick up a handkerchief - поднять платок
To pick up some litter - подобрать мусор

In the garden Martina saw a few fallen apples and picked them up.
В саду Мартина увидела несколько упавших яблок и подобрала их.

Таблицы спряжения глаголов.



Действительный залог (Active Voice)

Вид

Indefinite

Continuous

Perfect

Perfect Continuous

Время ↓

I или II

(-ed форма)

to be + IV

(-ing форма)

to have + III

(-ed форма)

to be + IV

(-ing форма)

Present

I / I-s

am / is / are + IV

have / has + III

have /has been + IV

Past

II

was / were + IV

had + III

had been + IV

Future

will / shall + I

will / shall be + IV

will / shall have + III

will / shall have been + IV

Future in the Past

would / should + I

would / should be + IV

would /should have + III

would / should have been + IV

Неличные формы глагола

Инфинитив

to I

to be + IV

to have + III

to have been + IV

Герундий

IV

-

having + III

-

Причастие I

IV

-

having + III

-

Причастие II

-

-

-

-

Примечание: Вы можете перейти к соответствующим разделам Грамматики, щелкнув по нужной форме глагола в ячейках таблицы.

Страдательный залог (Passive Voice)

Вид

Indefinite

Continuous

Perfect

Perf. Cont.

Время ↓

to be + III

(-ed форма)

to be + III

(-ed форма)

to be + III

(-ed форма)

-

Present

am / is / are + III

am / is / are being + III

have/has been + III

-

Past

was / were + III

was / were being + III

had been + III

-

Future

will / shall be

+ III

-

will / shall have been + III

-

Future in the Past

would / should be + III

-

would / should have been + III

-

Неличные формы глагола

Инфинитив

to be + III

-

to have been + III

-

Герундий

being + III

-

having been + III

-

Причастие I

being + III

-

having been + III

-

Причастие II

III

-

-

-

Примечание: Для перехода к Грамматике - Личные формы: Сводная таблица, Образование форм Passive, Типы конструкций, Употребление, Перевод; Неличные формы - щелкнуть по нужной форме глагола в ячейках таблицы.


1. Indefinite

Время

Личные местоимения

Глагольная форма

Случаи

употребления

Вспом. гл.

Смысл. гл.

Present

Действительный залог

Действие совершается обычно, вообще, ежедневно, часто, редко и т. п., но не сейчас.

!!! В действ. залоге вопросительные и отрицательные формы образуются с помощью частицы do (does - 3-е лицо ед. ч.)

I, we, you, they

-----

I

he, she, it

-----

I-s

I ask. - Я спрашиваю (обычно, часто); He asks.

Do I ask ? I do not ask. Does he ask ?

Страдательный залог

I

am

III

he, she, it

is

we, you, they

are

I am asked. - Меня спрашивают

Past

Действительный залог

Действие совершилось в прошлом, обычно с указ. прошедшего. времени.

!!! В действ. залоге вопросительные и отрицательные формы образуются с did

I, he, she, it, we, you, they

-----

II

I asked. - Я спрашивал (спросил).

Did I ask ? I did not ask.

Страдательный залог

I, he, she, it

was

III

we, you, they

were

I was asked yesterday. - Меня спросили вчера.

Future

Действительный залог

Когда речь идет о действии (однократном или повторяющемся), которое совершится в будущем (по отношению к моменту речи).

I, we

shall

I

he, she, it,

you, they

will

I shall (Ill) ask. - Я спрошу, буду спрашивать.

Shall I ask ? I shall not ask.

Страдательный залог

I, we

shall be

III

he, she, it, you, they

will be

I shall be asked. - Меня спросят.

Future in the Past

Действительный залог

Выражает будущее действие по отношению к прошедшему моменту.

Употребляется в придаточных предложениях, когда сказуемое главного предложения стоит в прошедшем времени.

I, we

should

I

he, she, it,

you, they

would

I said that I should ask. - Я сказал, что спрошу.

Страдательный залог

I, we

should be

III

he, she, it, you, they

would be

I said that I should ( I’d) be asked. - Я сказал, что меня спросят.

2. Continuous

Время

Личные местоимения

Глагольная форма

Случаи

употребления

Вспом. гл.

Смысл. гл.

Present

Действительный залог

Действие совершается сейчас, в настоящий момент (или настоящий период времени).

А также для обозначения намерения или уверенности в совершении будущего действия (пример: спрошу сегодня вечером)

I

am

IV

he, she, it

is

we, you, they

are

I am (I’m) asking. - Я спрашиваю (сейчас).

Am I asking ? I am not asking.

Страдательный залог

I

am being

III

he, she, it

is being

we, you, they

are being

I am being asked. - Меня сейчас спрашивают.

Am I being asked ? I am (I’m) not being asked.

Past

Действительный залог

Незаконченное длительное действие, которое совершалось в указанный момент в прошлом (в 8 часов, с 5 до 8 ч., весь день, летом, когда он пришел и т. д.).

I, he, she, it

was

IV

we, you, they

were

I was asking - Я спрашивал (в то время как)

Was I asking ? I was not asking.

Страдательный залог

I, he, she, it

was being

III

we, you, they

were being

I was being asked when he came. - Меня спрашивали, когда он пришел. (в то время как)

Was I being asked ? I was not being asked.

Future

Действительный залог

Незаконченное длительное действие, которое будет происходить в указанный момент в будущем (в 10 часов, когда она придет и т. д.).

I, we

shall be

IV

he, she, it,

you, they

will be

I shall ( Ill) be asking - Я буду спрашивать (в то время как …)

Shall I be asking ? I shall not be asking.

Формы страдательного залога нет.

Future in the Past

Действительный залог

Незаконченное будущее длительное действие по отношению к прошедшему моменту (употребляется в придаточных предложениях).

I, we

should be

IV

he, she, it,

you, they

would be

I said that I should ( I’d) be asking all day. - Я сказал, что я буду спрашивать весь день.

Формы страдательного залога нет.

3. Perfect

Время

Личные местоимения

Глагольная форма

Случаи

употребления

Вспом. гл.

Смысл. гл.

Present

Действительный залог

Действие, законченное к моменту речи. Наличие результата связывает свершившееся действие с настоящим. (В русском яз. соответствует прошедшему времени)

I, we, you, they

have

III

he, she, it

has

I have ( I’ve) asked. - Я спросил (уже).

Have I asked ? I have ( I’ve) not asked.(haven’t)

Страдательный залог

I, we, you, they

have been

III

he, she, it

has been

I have been asked today.- Меня спросили сегодня.

Past

Действительный залог

Прошедшее действие, закончившееся до указанного момента в прошлом ( к 8 часам, к воскресенью, когда она вошла и т. д.).

I, he, she, it, we, you, they

had

III

I had (Id) asked.- Я уже спросил(к; прежде чем)

Had I asked ? I had ( I’d) not asked. (hadn’t)

Страдательный залог

I, he, she, it, we, you, they

had been

III

I had been asked when you came. - Меня уже спросили, когда ты пришел. (прежде чем )

Future

Действительный залог

Будущее действие, которое будет закончено до определенного момента в будущем, выраженного указанием времени или ранее другого будущего действия.

I, we

shall have

III

he, she, it,

you, they

will have

I shall have asked. -Я уже спрошу (прежде чем).

Shall I have asked ? I shall (I’ll) not have asked.

Страдательный залог

I, we

shall have been

III

he, she, it, you, they

will have been

I shall have been asked. - Меня спросят (уже).

Future in the Past

Действительный залог

Будущее законченное действие по отношению к прошедшему времени. Употребляется в придаточных предложениях, когда сказуемое главного предложения стоит в прошедшем времени.

I, we

should have

III

he, she, it,

you, they

would have

He said that he would have asked by 6 o’clock. - Он сказал, что спросит (уже) к 6 часам.

Страдательный залог

I, we

should have been

III

he, she, it, you, they

would have been

He said that he would have been asked by 6 o’clock.- Он сказал, что его уже спросят к 6ч.

4. Perfect Continuous

Время

Личные местоимения

Глагольная форма

Случаи

употребления

Вспом. гл.

Смысл. гл.

Present

Действительный залог

Длительное действие, начавшееся в прошлом и все еще продолжающееся, либо закончившееся только что (с указанием длительности периода)

I, we, you, they

have been

IV

he, she, it

has been

I have ( I’ve) been asking for you for 2 hours. - Я спрашиваю тебя уже в течении 2-х часов. = Я спрашивал тебя уже в течении 2-х часов.

Have I been asking ? I have not been asking.

Формы страдательного залога нет.

Past

Действительный залог

Длительное действие, начавшееся в прошлом и продолжающееся (или только что закончившееся) в момент наступления другого прошедшего действия, выраженного в Past Indefinite.

I, he, she, it, we, you, they

had been

IV

I had (Id) been asking for you for an hour before she came. - Я уже спрашивал тебя в течение часа до того, как она пришла.

Had I been asking ? I had not been asking.

Формы страдательного залога нет.

Future

Действительный залог

Будущее длительное действие, которое начнется ранее другого будущего действия и будет еще продолжаться в момент его наступления или закончится к этому моменту.

I, we

shall have been

IV

he, she, it,

you, they

will have been

I shall have been asking for you for an hour before she come. - Я буду спрашивать тебя уже в течение часа до того, как она придет.

Shall I have been asking ? I shall not have been asking.

Формы страдательного залога нет.

Future in the Past

Действительный залог

Употребляется в придаточных предложениях вместо простого Future тогда, когда сказуемое главного предложения стоит в прошедшем времени.

I, we

should have been

IV

he, she, it,

you, they

would have been

I said that I should have been asking for you for an hour before she come. - Я сказал, что я буду спрашивать тебя уже в течение часа до того, как она придет.

Формы страдательного залога нет.


Неличные формы глагола

по лицам и числам не изменяются

1. Infinitive ( Инфинитив )

Вид

Действительный залог

Страдательный залог

Вспомогательный глагол

Смысловой глагол

Вспомогательный глагол

Смысловой глагол

Indefinite

-

to I

to be

III

to ask - спросить, спрашивать (вообще)

to be asked - быть спрошенным, спрашиваемым (вообще)

Обозначает действие, которое происходит одновременно с действием, выраженным глаголом в личной форме.

Continuous

to be

IV

-

-

to be asking - спрашивать (все еще, в какой-нибудь определенный момент)

-

Обозначает длительное действие, которое происходит одновременно с действием, выраженным глаголом в личной форме.

Perfect

to have

III

to have been

III

to have asked - спросить, спрашивать (уже, до чего-то, раньше).

to have been asked - быть спрошенным (уже, до чего-то, раньше).

Обозначает действие, предшествующее действию, выраженному глаголом в личной форме.

Perfect Continuous

to have been

IV

-

-

to have been asking - спрашивать (в течение отрезка времени, до определенного момента)

-

Обозначает длительное действие, предшествующее действию, выраженному глаголом в личной форме.

2. Gerund ( Герундий )

Вид

Действительный залог

Страдательный залог

Вспомогательный глагол

Смысловой глагол

Вспомогательный глагол

Смысловой глагол

Indefinite

-

IV

being

III

asking - "спрашивание", спрашивать

being asked - будучи спрошен (-ным)

Выражает действие, одновременное с действием, выраженным глаголом-сказуемым (в настоящем, прошедшем или будущем)

Perfect

having

III

having been

III

having asked - спросил (уже, до чего-либо)

having been asked - был спрошен (уже, ранее)

Выражает действие, предшествующее действию, выраженному глаголом-сказуемым.

3. Participle ( Причастие )

Форма причастия

Переходные глаголы

Непереходные глаголы

Действительный залог (Active)

Страдательный залог (Passive)

Действительный залог (Active)

Вспом.

Смысл.

Вспом.

Смысл.

Вспом.

Смысл.

Present Participle или Participle I

-

IV

being

III

-

IV

asking -спрашивающий; спрашивая (вообще)

being asked - спрашиваемый; будучи спрошен (ным), (вообще)

coming - приходящий, приходя (вообще)

Обозначает действие, одновременное с действием, выраженным глаголом-сказуемым (в настоящем, прошедшем или будущем).

Perfect

Participle ( I )

having

III

having been

III

having

III

having asked - спросив (ши), (уже, до чего-то)

having been asked - уже был спрошен (до чего-то, уже)

having come - придя (уже, до чего-то)

Обозначает действие, предшествующее действию, выраженному глаголом-сказуемым.

Past Participle или Participle II

-----

-----

-

III

-

III

-----

asked - спрошенный, спрашиваемый

Эта форма самостоятельно не употр., а служит для образования времен гр. Perfect.

Обозначает законченное действие, произведенное над каким-либо объектом, либо действие, совершающееся обычно, вообще.


ПРИМЕЧАНИЯ:

I форма - Инфинитив (Infinitive), форма глагола, приводимая в словарях.

II форма – Форма прошедшего времени (Past Indefinite).

III форма – Форма причастия прошедшего времени (Past Participle или Participle II).

IV форма – Форма причастия настоящего времени (Present Participle или Participle I) и герундия (Gerund).

-s форма – в 3-м Лице Единственного числа Настоящего времени (Present Indefinite) глагол принимает окончание –s (-es).

Вторая и третья формы образуются для правильных глаголов прибавлением к форме инфинитива окончания ed (омонимы - образуются и произносятся одинаково, но имеют разное значение и применение). Неправильные глаголы образуют эти формы иным путем.

Четвертая форма образуется путем прибавления окончания -ing.