Russia and Belarus have signed a joint plan that aims to minimize the consequences of the global financial meltdown, Russian Prime Minister Vladimir Putin's press secretary Dmitry Peskov told journalists. He added that the document had been signed by Putin and his Belarusian counterpart Sergei Sidorsky.
Earlier, the Belarusian PM said following today's meeting of the Russia-Belarus Union State's council of ministers that the plan contained several different sections addressing all the problems that "Russia and Belarus are facing in the current financial and economic situation." He explained that the plan provided Russian and Belarusian producers with equal access to each country's market. Furthermore, an agreement has been reached for both nations' banking systems to fully service supplies to other markets. A decision to increase mutual leasing supplies has also been made, Sidorsky stated.
Vocabulary
joint - общий, совместный
meltdown – упадок
address - рассматривать вопрос
face – наталкиваться (на трудности)
reach an agreement – достигнуть соглашения
service - обслуживать
mutual - общий
leasing - лизинг (вид передачи имущества с правом дальнейшей покупки)
state - заявить
ОБЩЕНИЕ /COMMUNICATION/
Business Meeting: Introductions
Vincent Stroff: Now that we are all here, let's get started. First of all, I'd like you to please join me in welcoming Jack Wills, the Vice President of our East branch.
Теперь, когда все собрались, давайте начнём. Во-первых, я бы хотел чтобы мы вместе поприветствовали Джека Виллс, вице-президента нашего восточного филиала.
Jack Wills: Thank you for having me, I'm looking forward to participating in today's meeting.
Спасибо за приглашение, я с горю желанием поучаствовать в сегодняшнем собрание.
VS: Jack has flown from Florida to meet all of us in person and give us a presentation he's prepared about the financial situation in his area. I'd also like to introduce Kate Simmons who recently joined our team. She is our newest partner and has already shown herself as an excellent financial analyst.
Джек прилетел из Флориды чтобы познакомиться с нами всеми и провести презентацию которую он подготовил о финансовой ситуации в своей области Мне также хотелось бы представить Кэт Симонс, которая совсем недавно присоединилась к нашей команде. Она наш самый новфй партнёр, но уже успела показать себя как отличного финансового аналитика.
Kate Simmons: Thank you, I am very happy to be working with you all. May I also introduce my two assistants, Bob Greens and Lorence Lee.
Спасибо, я счастлива работать со всеми вами. Позвольте мне также представить вам моих двоих ассистентов, Боба Гринса и Лоренс Ли.
VS: Welcome Bob, welcome Lorence. Next, I'm sorry to say that our national sales director, Anne Gain, can't be with us today. She is in Japan at the annual meeting with our partners. Well, let's get started. We're here today to discuss ways of improving sales in rural market areas. First, let's go over the report from the last meeting which was held on June 24th. Right, Jason, over to you.
Добро пожаловать, Боб, добро пожаловать, Лоренс. Далее, к сожалению наш директор по продажам сегодня не с нами. Она в Японии на ежегодной встрече с нашими партнёрами. Ну, давайте начнём. Мы здесь собрались чтобы обсудить методы улучшения продаж на сельскохозяйственном рынке. Но сначала, давайте пробежимся по отчёту с прошлого собрания, которое состоялось 24го Иня. И так, Джейсон, слово тебе.
Jason Robbins: Thank you Vincent. Let me just go over the minutes of the last meeting. We began the meeting ...
Спасибо, Винсент. Давайте вспомним протокол прошлого собрания. Мы начали с...
VS: Thank you Jason. So, if there is nothing else we need to discuss, let's move on to today's agenda. Have you all picked up a copy? First on our agenda is "Sales improvement in rural market areas". Jack has kindly agreed to give us a report on this matter. Jack?
Спасибо, Джейсон. И так, если боольше нет ничего, что бы нужно было обсудить, давайте перейдём к повестке дня. Все взяли копии? Первое на нашей повестке – «Подъём продаж на сельскохозяйственном рынке.» Джек любезно согласился прочитать нам доклад на эту тему. Джек?
JW: Well, let me begin with this Power Point presentation...
Я пожалуй начну с презентации в Повер Поинте...
ВАРИАЦИИ НА ТЕМУ /MANY AND VARIOUS/
FORMS OF ADVERTISING
advertising - advertising is often thought of as the paid, non-personal promotion of a cause, idea, product, or service by an identified sponsor attempting to inform or persuade a particular target audience. (реклама, рекламная деятельность)
comparative advertising – this form of advertising compares one brand directly or indirectly with one or more competing brands. (сравнительная реклама)
direct-mail advertising - catalogues, flyers, letters, and postcards are just a few of the direct-mail advertising options. (прямая почтовая реклама)
informational advertising – in informational advertising, which is used when a new product is first being introduced, the emphasis is on promoting the product name, benefits, and possible uses. (информационная реклама)
outdoor advertising - billboards and messages painted on the side of buildings are common forms of outdoor advertising, which is often used when quick, simple ideas are being promoted. (уличная наружная реклама)
persuasive advertising - this is what is used after a product has been introduced to customers. For example, automobile manufacturers often produce special advertisements promoting the safety features of their vehicles. (убеждающая реклама)
product advertising - this advertising pertains to nonpersonal selling of a specific product. (конкурирующая реклама)
point-of-purchase advertising - this form of advertising uses displays or other promotional items near the product that is being sold. The primary motivation is to attract customers to the display so that they will purchase the product. (реклама в местах продажи)
specialty advertising - this is a form of sales promotion designed to increase public recognition of a company's name. (брендовая реклама)
ТАЙНЫЙ СМЫСЛ /OBSCURE MEANING/
A/C : Account
счёт
DFT: Draft
проект, план, черновик
EOM : End of month
конца месяца
EPS : Earnings per share
доход в расчете на акцию
FY : Fiscal year
финансовый год
0 коммент.:
Отправить комментарий