Looking at the Russian stock market 10 years from now we are likely to see new sectors and stocks. Some sectors will become bigger and more important, and some sectors will lose its share in total capitalization. The new stocks will come to the market via IPOs, private placements and sales.
The banking sector is likely to get a higher weight in total market cap of the Russian market. The weight of banks in the total market cap of developed countries is roughly 20 percent. It is approximately the same weight in the emerging markets. In Russia, only about 40 percent of the banking sector is traded on the stock exchange. The rest are privately held banks. This will change in 10 years. One of the factors that will facilitate banks taking a larger share of the total market cap will be the purchase of lots of distressed assets, which will cost many times more what they do now.
(continued)
Vocabulary
landscape - перспектива
stock market - фондовая биржа
fade away - постепенно исчезать
forecast – предсказывать
earnings – прибыль
significantly - значительно
likely - вероятно, насколько можно ожидать
sector - сектор
stocks - акции
capitalization - капитализация, превращение в капитал
via - посредством
IPO = initial public offering- первичное публичное предложение, публичное размещение акций на бирже
market cap = market capitalization - рыночная капитализация
developed - развитый
emerging - развивающийся
facilitate - способствовать
distressed - бедствующий
assets - активы
ОБЩЕНИЕ /COMMUNICATION/
Money Transfer
Rojer: Good morning Mam, how can I help You?
Здравствуйте Мэм, чем я могу Вам помочь?
Elanor: Hello. My name is Gabel, Elanor Gabel. There should be a money transfer for me.
Здравствуйте. Меня зовут Гэбель, Эланор Гэбель. Мне должен был прийти перевод.
R: By post, cable, or telex Ms. Gabel?
Почтовый, телеграммой, или телексом Мис. Гэбель?
E: By telex.
Телексом.
R: And where is it coming from? What bank and who sent it?
И откуда он? Из какого банка и кто его оформил?
E: I did. It is coming from the Central bank in Toronto.
Я. Из Центрального банка в Торонто.
R: Yes, here it is. A transfer for 500 dollars. Could I have some identification, please?
Да, вот он. Перевод на 500 долларов. Можно документ удостоверяющий личность, пожалуйста?
E: Yes, here it is.
Да, вот, пожалуйста.
R: Thank you. Please, fill out this form. Are You familiar with it?
Спасибо. Пожалуйста, заполните этот бланк. Он Вам знаком?
E: Yes, thank you.
Да, спасибо.
R: Very good. Now, please sign here and here. Here is your passport.
Очень хорошо. Теперь, пожалуйста, распишитесь здесь и здесь. Вот Ваш паспорт.
ВАРИАЦИИ НА ТЕМУ /MANY AND VARIOUS/
Taxes (2)
tax - an amount of money that you must pay to the government according to your income, property, goods etc, that is used to pay for public services. (налог, пошлина, сбор)
flat tax (= flat-rate tax) – a tax at one fixed rate for all levels and types of income, with no tax allowances. (налог, взымаемый по единой ставке, пропорциональный, фиксированный налог)
tax allowance - 1. an amount of money that a person can earn without paying tax on it. 2. an amount that can be taken off a business's profit figure when calculating tax. Allowances are often used to encourage particular business decisions, such as spending on new machinery. (льготы на налог)
goods and services tax (GST) – a type of value-added tax charged on goods and services in some countries. (налог на товары и услуги)
value-added tax (VAT) - a tax on some goods and services. Businesses pay value-added tax on most goods and services they buy and if they are VAT registered, charge value-added taxs on the goods and services they sell. At regular periods of time, the total amount of tax paid is taken away from the total amount charged to arrive at an amount that is owed to or by the business. Final customers pay VAT on these goods in shops and on services. VAT is a way of charging tax on the increase in value of goods and services at each stage as they are produced, rather than just on their final selling price to customers. (налог на добавленную стоимость (НДС))
graduated tax - income tax that rises in stages according to a taxpayer's incomes. For example it may be 20% for the first $4100 income, 23% for the next $22000, and 40% for the rest. (прогрессивный налог)
head tax (= poll tax) – a tax paid by every person in a country at the same rate, whatever their income. (подушный налог)
hypothecated tax – a tax where they money obtained, or part of the money obtained, is used for a particular purpose, rather than spent on a number of things. (закрепленный налог)
ТАЙНЫЙ СМЫСЛ /OBSCURE MEANING/
c/o : care of
под опекой
COD : cash on delivery
наложенный платёж
col. : column
колонка
COO : Chief Operating Officer
исполнительный директор
corp. : corporation
корпорация
0 коммент.:
Отправить комментарий