Lesson 023
Аудио : http://mltr.ifolder.ru/4616681
an act - акт, действие
to act - действовать, вести себя
to commit or to perform an act — совершить поступок
fear - боязнь, опасение, страх; испуг; смятение; ужас
to fear - бояться, страшиться, пугаться
fearlessly - бесстрашно, смело
chance - возможность, шанс, случайность, неожиданное событие
I must act promptly, fearlessly,
if I were to have a chance for life.
Я должен действовать быстро, бесстрашно,
чтобы у меня был шанс на выживание.
afraid - испуганный, напуганный; боящийся
anyhow - в утвердительном предложении - каким бы то ни было образом; так или иначе
anyhow - в отрицательном предложении - никак
anyhow - как-нибудь; кое-как, плохо
to do one's work anyhow — работать кое-как
"Well, doctor," said he, "you're not afraid, anyhow."
"Afraid!" I answered. "Afraid of what?"
"Хорошо, доктор", он сказал, "вы не испугались, палюбому"
"Испугался!" Я ответил. "Испугался чего?"
above - наверху, вверху; выше
above - над, выше ( в пространственном значении )
above my head — над моей головой
But I was above the hail-storm.
Но я пролетал (был) выше ливня.
summer - лето
to receive - получать
receiving - получение, приобретение
receive, received, received, receiving
But at last one summer morning,
to my very great relief and joy,
I received a letter.
Но, наконец, одним летним утром,
к моему превеликому облегчению и радости,
я получил письмо.
Two letters were received.
Два письма были получены.
Receiving letters... Please, standby.
Получение писем... Пожалуйста, наблюдайте, ничего не предпринимая.
sun - солнце
cloud - облако
sky - небо
There was an unclouded sky
and a brilliant sun
above my head
Было безоблачное небо
и яркое солнце
надо моей головой.
post - почта, корреспонденция
usual - обыкновенный, обычный
usually - обычно, обыкновенно, как правило
My post comes at eight o'clock in the morning,
and I usually get my letters
and take them into bed to read them.
Моя почта (обычно) приходит в восемь утра,
и я обычно (самостоятельно) забираю письма,
и беру их в кровать, чтобы прочитать их.
post - мачта, подпорка, свая, стойка
rock - камень, скала
An instant later he found
he was chained to a stout iron post
set firmly in the rock floor.
Мгновение спустя он обнаружил,
что его приковали (он был прикован) к прочному железному столбу,
надежно вбитому (установленному плотно) в каменный пол.
to rock - убаюкивать, укачивать или колебать, трясти
to rock - качаться, колебаться, трястись, сотрясаться
baby - ребёночек, малышка, малютка
Rock me, baby, all night long.
Убаюкивай меня, малышка, всю ночь
или
Тряси меня, малышка, всю ночь (возможно, в грубом смысле).
post - место, пост
From my post of observation I saw
that gipsy's van had drawn up at the door.
С моего места наблюдения я видел,
как цыганский фургон остановился возле двери.
to post - вывешивать, расклеивать объявления или афиши
Marta, post this message to our corporate messages board.
Марта, запость это сообщение на нашу корпоративную доску объявлений.
Lesson 024
quotient - коэффициент; показатель
direct - прямой, непосредственный; непрерывный
nature - природа; вселенная; сущность, основное свойство; характер, нрав, натура
Запомните выражение
would have given him - дало бы ему (было бы данным ему)
Terry Pratchett:
Carrot was not stupid. He was direct, and honest, and good-natured and honourable in all his dealings. | Морковий не был глупым. Он был прямолинейным, честным, добродушным, благородным во всех своих поступках. |
In Ankh-Morpork this would have given him the survival quotient of a jellyfish in a blast furnace. | В Анке-Свинке это дало бы ему коэффициент выживания медузы в доменной печи. |
to require - приказывать, требовать
You are required to obey.
Ты обязан подчиниться.
to require - нуждаться в чем-либо; требовать чего-либо
so - так, настолько, столь
I require so much!
Мне нужно так много!
direct - непосредственно, прямо
But I've never disobeyed
a direct order yet.
Но я ни разу не ослушался (никогда не ослушивался)
прямого приказа всё еще.
to direct - адресовать, писать куда-либо
to redirect - перенаправить, переориентировать
Marta, redirect this letter to me.
Марта, перенаправь это сообщение мне.
to direct - руководить, управлять
It was not impossible for me to direct this power.
Не было невозможным для меня управлять этой силой.
big - большой
black - чёрный
cat - кот, кошка
kitten - котёнок
Beware of big black cats!
Сторонись больших черных кошек!
who - кто
people - люди. народ
Who these men were
the common people did not know.
Кто были эти люди,
простой народ не знал.
who - который, кто
"Why?" inquired the prince,
who really knew little of the world.
"Почему?", спросил принц,
который, на самом деле, знал мало о мире.
Dialog 61. Going to ducktor | Диалог 61. Хождение к дуктору. |
Did you read this book about the horse and the duck last week? Yes, I read this book last week. | Ты читал эту книгу о лошади и утке на прошлой неделе? Да, я читал эту книгу на прошлой неделе. |
And what about your beloved syster Mary Jane? She hasn't read this book yet. | А как насчет твоей любимой сестры Мэри Джейн? Она ещё не прочла эту книгу. (она не имеет прочтённой) |
Did you go to hospital yesterday? Yes, I went to hospital yesterday. I have visited one illustrious doctor of medcine. | Ты ходил в больницу вчера? Да, я ходил в госпиталь вчера. Я посетил одного знаменитого доктора медицины. (имею посещённым) |
What about your mother? I've heard that she is a little ill. Did she already visited hospital? No, she hasn't gone to hospital yet. | Что твоя мама? Я слыхал, что она немного больна. Она уже сходила в клинику? Нет, она ещё не ходила в больницу. (не имеет ходившим) |
Question and Answer | Вопрос и ответ |
Where does a horse go when he gets sick? The horspital. | Куда идёт лошадь, когда он приболеет? В лошоспиталь. |
Q&A | |
Where does a duck go when he gets sick? The ducktor. | Куда идёт утка, когда он приболеет? |
One more question for you to guess the answer. | Еще один вопрос Вам для отгадывания. |
What's grey, has four legs, and a trunk? A mouse on vacation. | Что это - серое, имеет четыре ноги и хобот? |
0 коммент.:
Отправить комментарий