Classic American Short Stories
Audio-book - 66 minutes
Ambrose Bierce - An Occurrence at Owl Creek Bridge
Mark Twain - The Notorious Jumping Frog of Calaveras County
O. Henry - A Retrieved Reformation
Audio-book - 66 minutes
Ambrose Bierce - An Occurrence at Owl Creek Bridge
Mark Twain - The Notorious Jumping Frog of Calaveras County
O. Henry - A Retrieved Reformation
Lesson 40
fig - форма, состояние; настроение
figure - фигура ; внешний вид; облик, образ
figure - фигура ; внешний вид; облик, образ
There was a figure outlined against the afterglow of the sunset.
Там был силуэт (фигура), очерченный против послесвечения заката.
Там был силуэт (фигура), очерченный против послесвечения заката.
create - порождать, производить, создавать, творить
create, created, created, creating
To create these etexts, the Project expends considerable efforts
to identify, transcribe and proofread public domain works.
to identify, transcribe and proofread public domain works.
Чтобы создать эти электронные тексты, Проект тратит значительные усилия,
чтобы идентифицировать, переписать и вычитать общедоступные работы (произведения).
чтобы идентифицировать, переписать и вычитать общедоступные работы (произведения).
path - тропинка; тропа; дорожка ; путь
So I went my way. Where the path winds out of sight I turned.
Итак, я пошёл своим путём. Где дорожка заворачивает вне зоны видимости, я повернул.
Итак, я пошёл своим путём. Где дорожка заворачивает вне зоны видимости, я повернул.
soft - мягкий, смягчённый, нежный ; приглушённый
soft music - негромкая, мягкая музыка
"Your even voice, your soft eyes, your quiet hands, they soothe me."
"Твой ровный голос, твои добрые глаза, твои тихие руки, они успокаивают меня."
"Твой ровный голос, твои добрые глаза, твои тихие руки, они успокаивают меня."
charge - заряд
charge of gunpowder — пороховой заряд
to charge a battery - заряжать аккумулятор
charge of gunpowder — пороховой заряд
to charge a battery - заряжать аккумулятор
opposite - находящийся напротив, противоположный
opposite - напротив, против; с другой стороны
opposite - напротив, против; с другой стороны
If he comes browsing about this farm,
he might chance to run up against a charge of buckshot
travelling in the opposite direction.
he might chance to run up against a charge of buckshot
travelling in the opposite direction.
Если он придёт поразнюхивать о этой ферме,
он имеет шанс столкнуться с зарядом картечи,
путешествующим в противоположном направлении.
он имеет шанс столкнуться с зарядом картечи,
путешествующим в противоположном направлении.
charge - допускаемая нагрузка, загрузка, максимальная загрузка
Do not exceed 14.7V maximum charge voltage for batteries rated at 12V.
Не превышайте 14.7 вольт - предельное напряжение зарядки для батарей, (маркированных) на 12 вольт.
Не превышайте 14.7 вольт - предельное напряжение зарядки для батарей, (маркированных) на 12 вольт.
charge - заведование; руководство; ответственность
to be in charge of a sales department — руководить отделом продаж
to be in charge of a sales department — руководить отделом продаж
"Well, if Providence comes forward and insists on taking charge
of a man, it is hardly good manners to flout her.
of a man, it is hardly good manners to flout her.
Что ж, если Судьба выступает вперёд и настаивает на своих полномочиях (взятии руководства)
над мужиком, вряд ли это хорошие манеры отказывать ей.
над мужиком, вряд ли это хорошие манеры отказывать ей.
to charge - нападать, атаковать, набрасываться
to charge into - врываться в
charge, charged, charged, charging
to charge into - врываться в
charge, charged, charged, charging
"Are you going to charge me for that?" she asked.
"How much, then?"
"How much, then?"
"Ты собираешься взять с меня за это?", она спросила.
"Сколько, в этом случае?"
"Сколько, в этом случае?"
charge - плата, оплата
"Sixpence a scuttle, sir, I charge for coals."
"Шесть пенсов ведёрко, сэр, я беру за уголь (угли)."
"Шесть пенсов ведёрко, сэр, я беру за уголь (угли)."
block - блок; глыба ; строительный блок
solid blocks of ice - крупные ледяные глыбы, цельные глыбы льда
concrete block — бетонный блок
concrete block — бетонный блок
engine - машина, двигатель; мотор
The grille and engine block and part of the mangled transmission remain still against GREGORY'S HAND.
Решётка, блок мотора и часть покалеченной коробки передач остались неподвижными под рукой Григория.
Решётка, блок мотора и часть покалеченной коробки передач остались неподвижными под рукой Григория.
block - блок домов, квартал
We took a walk down the street, a block or two.
Мы прошлись по улице, квартал или два.
Мы взяли прогулку вниз по улице
Мы прошлись по улице, квартал или два.
Мы взяли прогулку вниз по улице
block - блок, препятствие
stumbling-block — камень преткновения
to block - заграждать, преграждать, препятствовать; блокировать
block, blocked, blocked, blocking
block, blocked, blocked, blocking
to enter - входить, проникать
to enter - вносить, вписывать (в список и т. п.)
enter, entered, entered, entering
to enter - вносить, вписывать (в список и т. п.)
enter, entered, entered, entering
entering - проникновение, вхождение
entry - вход, въезд; проход
entry - вход, въезд; проход
Our ships say the Matrix is already upgrading and re-coding to block our entry.
Наши корабли сообщают, что Матрица уже обновляется и ре-кодируется, чтобы блокировать наше вхождение.
Наши корабли сообщают, что Матрица уже обновляется и ре-кодируется, чтобы блокировать наше вхождение.
to prepare - готовить, подготавливать, приготавливать
prepare, prepared, prepared, preparing
prepare, prepared, prepared, preparing
Your coming was heralded, and it is my destiny to prepare the world for you.
Твоё пришествие было предречено, и это моя судьба - подготовить мир для тебя (к тебе).
Твоё пришествие было предречено, и это моя судьба - подготовить мир для тебя (к тебе).
speed - скорость, темп
Together they assault the agent, their speed almost, almost equaling his.
Вместе они атаковали агента, их скорость почти, почти, достигающая (равная) его.
Вместе они атаковали агента, их скорость почти, почти, достигающая (равная) его.
to speed - двигаться поспешно; мчаться
speed, sped, sped, speeding
speed, sped, sped, speeding
Time sped by.
Время быстро пронеслось.
Время быстро пронеслось.
His thoughts were bitter as he sped back to his shop.
Его мысли были горьки, когда он поспешил назад в его мастерскую.
Его мысли были горьки, когда он поспешил назад в его мастерскую.
circle - круг; окружность
The small vivid circle of white light from the mirror
left half of his rugged, bearded face in brilliant radiance
and half in deepest shadow.
left half of his rugged, bearded face in brilliant radiance
and half in deepest shadow.
Маленький яркий круг белого света от (из) зеркала
оставил половину его морщинистого, бородатого лица в сверкающем излучении,
и половину в глубочайшей тени.
оставил половину его морщинистого, бородатого лица в сверкающем излучении,
и половину в глубочайшей тени.
spread - распространение ; растяжение, расширение ; размах (крыльев и т. п.)
spread of branches - ширина кроны (дерева)
The fund was, of course,
for the propagation and spread of the red-heads,
as well as for their maintenance.
for the propagation and spread of the red-heads,
as well as for their maintenance.
Фонд, конечно, был
для воспроизведения и распространения рыжеголовых,
а также для их поддержки (морально-технической).
для воспроизведения и распространения рыжеголовых,
а также для их поддержки (морально-технической).
to spread - развертывать(ся); раскидывать(ся); простирать(ся)
spread, spread, spread, spreading
He bowed and shrugged and spread open his hands
as he spoke with his elaborate and elephantine sarcasm.
Он кивнул, пожал плечами, раскинул вширь руки,
в то время как говорил с его усердным и слоновьим сарказмом.
as he spoke with his elaborate and elephantine sarcasm.
Он кивнул, пожал плечами, раскинул вширь руки,
в то время как говорил с его усердным и слоновьим сарказмом.
Dialog 77. Anybody needs spokesman? | Диалог 77. Кому-то нужен глашатай? |
I used to sell furniture for living. The trouble was, it was my own. | Я продавал мебель чтобы подзаработать ("для жития"). Проблема была в том, что это была моя собственная (мебель.) |
Do you think they will offer you a job? I'm not sure. They may offer me a job. | Ты думаешь, они предложат тебе работу? Я не уверен. Они могут предложить мне работу. |
Do you think he was repairing the car? I'm not sure. He may have been repairing the car. | Как ты думаешь, он ремонтировал машину? Не уверен. Он возможно ремонтировал машину. |
You don't appreciate a lot of stuff in school until you get older. Little things like being spanked every day by a middle aged woman: Stuff you pay good money for in later life. | Ты не ценишь много хорошего (материала) в школе, пока не станешь старше. Небольшие вещи, такие как получать подзатыльники каждый день от женщины средних лет - вещи, за которые ты платишь хорошие деньги позже (в жизни). |
Do you think this bread is fresh? I'm not sure. It may be fresh. | Ты думаешь, этот хлеб свежий? Я не уверен. Он может быть свежим. |
Do you think my answer was right? I'm not sure. It may have been right. | Ты думаешь, мой ответ был правильным? Я не уверен. Он возможно был правильным. |
AT&T this weekend announced the first 40 000 layoffs. A spokesman for AT&T said, "You know anyone who needs a good spokesman?" | AT&T объявило этими выходными о первом 40-тысячном увольнении. Представитель AT&T сказал: "Не знаете кого-то, кому нужен хороший представитель?" |
Do you think she was Chinese? I'm not sure. She may have been Chinese. | Ты считаешь, она была китаянка? Не уверен. Возможно она была китаянка. |
Do you think she's only 30? I'm not sure. She may be only 30. | Ты думаешь, ей было только 30? Не уверен. Возможно, ей было только 30. |
Grammar 037
Noun -
Имя существительное Виды/Типы
1. Собственные
London
Jack Smith
the Black Sea
the Grand Hotel
the United Nations
Kodak Limited
Winter
Monday
London
Jack Smith
the Black Sea
the Grand Hotel
the United Nations
Kodak Limited
Winter
Monday
2. Нарицательные исчисляемые: к ним относятся названия предметов (одушевл. и неодушевл.), которые можно пересчитать.
a name | names | имя | имена |
a book | two books | книга | две книги |
a friend | friends, several friends | друг | друзья, несколько друзей |
3. Нарицательные неисчисляемые: к ним относятся названия предметов, которые нельзя посчитать.
knowledge - знания
work - работа
water - вода
smoke - дым
love - любовь
truth - правда
wisdom - мудрость
knowledge - знания
work - работа
water - вода
smoke - дым
love - любовь
truth - правда
wisdom - мудрость
1. Простые существительный
a name - имя
a book - книга
a work - работа
a name - имя
a book - книга
a work - работа
2. Составные - обычно образуются из двух слов - как правило, ударение падает на первое слово:
a school-fellow - школьный товарищ
a hothouse - теплица
a fireman - пожарник
a passer-by - прохожий
an editor-in-chief - главный редактор
a homework - домашняя работа
3. Производные с суффиксами - в которых выделяются отдельные части слова.
-er (-or, -ar) | worker - рабочий director - директор scholar - ученый |
-ness | happiness - счастье |
-ment | improvement - улучшение |
-(a)tion | examination - экзамен |
-ity | activity - деятельность |
-hood | childhood - детство |
-dom | freedom - свобода |
-ship | friendship - дружба |
-ant | assistant - помощник |
-age | breakage - поломка |
-al | approval - одобрение |
-ance | appearance - появление |
-ery | discovery - открытие |
-sion | decision - решение |
-ure | closure - закрытие |
-ance, -ence | presence - присутствие perseverance - настойчивость |
-th | length - длина |
Существительные имеют
1. Род - имеют существительные, обозначающие живые существа, о которых можно сказать, что они мужского или женского рода; неодушевленные предметы обычно считаются принадлежащими к среднему роду.
a girl-friend | подруга | she |
a boy-friend | друг | he |
an actor | актер | he |
an actress | актриса | she |
a table | стол | it |
a ship | корабль | she |
a duck | утка | it |
a dog | собака | it |
a beaver | бобр | it |
she-beaver | бобриха | she |
he-beaver | бобёр | he |
2. Число. Множественное число стандартно образуется путем прибавления к форме единственного числа окончания -(e)s
a worker | workers | рабочий |
a class | classes | класс |
a hero | heroes | герой |
a wife | wives | жена |
a country | countries | страна |
man | men | мужчина |
woman | women | женщина |
foot | feet | фут, нога |
tooth | teeth | зуб |
child | children | ребенок |
goose | geese | гусь |
ox | oxen | бык |
3. Падеж
Общий - соответствует в русском языке всем падежам.
The boy is reading a book.
Мальчик читает книгу.
They speak about the boy.
Они говорят о мальчике.
* Порядок следования субъектов и объектов важен в Английском. Смотрите тему "прямое дополнение" по этому поводу.
She picked up a stone.
Она подняла камень.
He explained the students the topic.
Он объяснил студентам тему.
She picked up a stone.
Она подняла камень.
He explained the students the topic.
Он объяснил студентам тему.
Притяжательный (Possessive Case) - соответствует русскому родительному падежу. Употребляется обычно с существительными, обозначающими живые существа - людей или животных.
the boy's book | книга мальчика |
the boys' books | книги мальчиков |
Tom's friends | друзья Тома |
the dog's tail | хвост собаки |
the dogs' tails | хвосты собак |
Possessive Case употребляется также с некоторыми существительными, обозначающими время, расстояние и стоимость
two weeks' journey | двухнедельная поездка |
two kilometres' walk | двухкилометровая прогулка |
five dollar's worth | стоимостью в 5 долларов |
Этот падеж используется для индикации буквального владения каким либо предметом или свойством.
Существительные, обозначающие звезды и планеты, также употребляются в Possessive Case.
the sun's rays | лучи солнца | владение |
sun rays | солнечные лучи | определение, прилагательное |
the moon's light | свечение луны | владение |
moonlight | лунный свет | составное слово |
the earth's surface | поверхность земли | владение |
earth crust | земная кора | определение, составное слово |
Существительное может быть в предложении подлежащим, дополнением, именной частью составного сказуемого (предикативным членом), определением или частью определения и частью обстоятельства.
Употребление в качестве:
Подлежащего | |
The boy reads books. | Мальчик читает книги. |
Части сказуемого | |
The playing boy is my son. | Играющий мальчик - мой сын. |
Дополнения | |
The boy is reading a book. | Мальчик читает книгу. |
Определения | |
An autumn day. | Осенний день. |
Solid state physics. | Физика твердого тела. |
Обстоятельства | |
We met him in the street yesterday. | Мы встретили его на улице вчера. |
Определители
(спецификаторы, уточнители, "заострители") существительных позволяют заострить внимание на каком-либо предмете или его свойстве. Это 1) либо другое существительное или прилагательное
Jack's mother is a doctor.
Мать Джека - врач.
Give me this book. Not this. That big old one.
Дайте мне эту книгу. Не эту. Ту большую старую.
Мать Джека - врач.
Give me this book. Not this. That big old one.
Дайте мне эту книгу. Не эту. Ту большую старую.
2) артикли/местоимения
Артикль | |
Неопределеный | Определенный |
a book - books | the book - the books |
an actor - actors | the actor - the actors |
Местоимения | |
Притяжательные | |
my (Your, his, her, our, your, their) book | моя (твоя, его, ее, наша, ваша, их) книга |
Указательные | |
this book - эта книга | these books - эти книги |
that book - та книга | those books - те книги |
the same book - та же книга, такая же книга | such book - такая книга |
Вопросительные | |
What book have you read? | Какую книгу вы прочитали? |
Which month is the warmest? | Какой месяц самый теплый? |
Whose book is this? | Чья это книга? Чейная книга это? |
Неопределенные | |
Each student of our group knows it. | Каждый студент нашей группы знает это. |
Some students go there every day. | Некоторые студенты ходят туда каждый день. |
0 коммент.:
Отправить комментарий