NEGOTIATIONS 01

BE_Negotiations_1.rar

Dialog 1. Introducing a new product.

Диалог 1. Представление нового продукта.



In this dialog you will learn В этом диалоге, вы изучите,
how to present a new product. как представлять новый продукт.
And how to deal with questions and queries. И как поступать с вопросами и запросами.
"Flare" is a medium-sized clothing company

"Вспышка" - среднего размера компания, занимающаяся одеждой,

based in Watford,

базирующаяся в Вотфорде,

just outside London. недалеко за пределами Лондона.
Flare is a British subsidiary of the Blue Chip Enterprise "Future Fabrics Inc.", "Вспышка" - Британский филиал предприятия Голубых фишек "Фабрика Будущего инк.",
whose headquarters are in New York.

чья штаб-квартира в Нью-Йорке.

Today the president of the New Your firm Guy Russell has come to Flare сегодня, президент Нью-йоркской фирмы Гай Рассел прибыл во "Вспышку",
to present a new product to the management team. чтобы представить новый продукт команде управляющих.


Good morning, everyone. Доброе утро всем.
And thanks for coming together И спасибо за то, что собрались
at so short a notice. в такой короткий срок ("по такому короткому сообщению").
I'd like to personally introduce you Я хотел бы лично представить вам
to our big boss from the States, Guy Russell. нашего Большого босса из Штатов, Гай Рассел.
As most of you knowing him from our video conferences. Большинство из вас знает его из наших видеоконференций.
Yeah, the wonders of modern technology. Да, чудеса современной технологии.
Guy has come over for a few weeks Гай прибыл на несколько недель,
to help us to launch a new product. чтобы помочь нам запустить новый продукт.


I don't want to give the game away.

Чтобы не забегать вперёд -

Over to you, Guy. слово тебе, Гай.
Stephanie, would you take the minutes of the meeting, please. Стефани, делайте протокол заседания, пожалуйста.
Of course, mister Russell, please make yourself at home. Конечно! Мистер Рассел, пожалуйста, чувствуйте себя как дома.
Would you like something to drink? Хотели бы вы что-нибудь выпить?
Tea, coffee, or perhaps a cold drink? Чай, кофе, или может быть холодный напиток?
Thanks very much, Stephanie, please, call me Guy, Спасибо, Стефани. Пожалуйста, зови меня Гай,
by the way, you British are so polite. кстати, вы британцы такие вежливые.
I'll just have some water, thanks. Я всего лишь попью водички, спасибо.


OK, lets get down to business. ОК, перейдём к делу.
As you all know, I'm the president of Future Fabrics. Как вы все знаете, я президент Фабрики Будущего.
And I'm sure you'll agree that we have come a long way И я уверен, что вы все согласны, что мы все проделали долгий путь,
since we started out five years ago с тех пор, как мы стартовали 5 лет назад,
with around 40 million dollars turnover per annum с приблизительно 40 миллионов долларов оборота в год,
eight hundred employees, 800 сотрудников
and twenty branches world wide. и 20 подразделений по всему миру.
And with one subsidiary in Europe here in Watford. И с одним филиалом здесь, в Вотфорде.


Are you planning further expansion into Europe?

Вы планируете дальнейшее расширение в Европу?
Sure! That's our number one priority! Конечно! Это наша задача номер 1.
Things are really happening in Europe. События, на самом деле, происходят в Европе.
Which is why I've come here today Вот почему я пришёл сюда сегодня,
to introduce this new product. чтобы представить новый продукт.
This is our new baby. Это наше новое дитя.
A scientific breakthrough in fabric design. Научный прорыв в разработке материалов.
Here is some samples. Вот примеры.
Could you pass them around the table, would'ya?

Вы могли бы передать их всем (по столу), сделаешь?

Feels really nice. Is it silk? Выглядит весьма изящно. Это шёлк?
Strictly speaking, it is silk, but not as we all know it. Строго говоря, это шёлк, но нет тот, который мы все знаем.
I'm not sure we should deal with silk,

Я не уверен, что мы должны заниматься шёлком,

we've seen a slump in goods made of silk, мы видели провал (в продажах) товаров, сделанных из шёлка,

it's fragile and decreases too easily.

он недолговечный и разрушается быстро.



You've jump the gun a bit there Sam. Ты перебрал немного здесь (забегаешь вперёд), Сэм.
As I sad, it is a different type of silk. Как я сказал, это другой тип шёлка.
Just crumple that sample in your hand. Просто помни этот образец в твоих руках.
Ah? Actions speak louder then words. А? Дела говорят громче чем слова.


Impressive. Впечатляет.
Not a crease or even a finger mark. Ни складки или даже следа от пальца.


This fabric is a real innovation. Этот материал - настоящее новаторство.
We've called it "silkies", Мы назвали его "шелковичок",
and its selling point is that it is one hundred percent natural silk. и его достоинство при продажах - что это 100% натуральный шёлк.
But more resistant. Но более стойкий.
It doesn't crease or mark easily Он не мнётся или на нём не остаются пятна ("пятнит") легко
and you don't have to dry clean it. и нет необходимости использовать сухую чистку.


What sort of price you are looking at? Какой уровень цены вы предполагаете ("смотрите на")?


I don't want to get bogged down in figures Я не хотел бы погрязнуть в цифрах
at this preliminary stage, let's say figures and strategies на этих предварительном этапе, скажем, цифры и стратегии
for a sales meeting tomorrow. - для торгового совещания завтра.

Другие статьи по этой теме