Вежливость открывает многие двери и помогает в разных ситуациях. Но следует иметь в виду, что вежливые фразы по-русски и по-английски отличаются друг от друга. Например, прямой перевод на английский язык просьбы "Откройте окно, пожалуйста" как "Open the window, please" будет звучать резко, почти грубо и восприниматься как приказ. Не спасет даже слово please. В большинстве случаев просьба и обращение за разрешением будут начинаться с модальных глаголов can/could/may/might или других слов. Итак.
] Вопрос >>> Ответ [
Can you change some banknotes? Вы можете обменять несколько банкнот? | Sorry, we don't have any cash. Извините, у нас нет размена. | |||||
Could you help me with the luggage? Вы не могли бы помочь мне с багажом? | Yes, sure. Да, конечно. | |||||
Could you put me through to Ann James? Не могли бы соединить меня с Энн Джеймс? | Hold on, please. Пожалуйста, будьте на линии. | |||||
Would you mind sending me a copy by DHL? Вы не против отправить мне копию через DHL? | Well, I'm not sure that'll be quicker. Я не уверен, что это будет быстрее. | |||||
Would you pass me that book? Вы не передадите мне ту книгу? | Of course. Конечно. | |||||
Will you pick me up at the airport? Ты заберешь меня в аэропорту? | Don't worry, I'll be there in time. Не беспокойся, я буду там вовремя. | |||||
Can I borrow your car for a day? Могу я взять твою машину на день? | Yes, of course, but be careful. Да, конечно, но будь осторожна. | |||||
Could I have these jeans, please? Я могу попросить эти джинсы, пожалуйста? | What colour would you prefer? Какой цвет вы бы предпочли? | |||||
May I see your driving licence, sir? Могу я увидеть ваше водительское удостоверение, сэр? | Certainly, here it is. Конечно, вот оно. | |||||
Might I ask you to get out of the car, sir? Мог бы я попросить вас выйти из машины, сэр? | Why, what's wrong? Почему, в чем дело? | |||||
Is it all right if I switch off the air-conditioning? Ты не против, если я выключу кондиционер? | No problem, go ahead. Без проблем, выключай. | |||||
Is it OK if I park here? Я могу здесь парковаться? | I think yes, but I can't see any sign nearby. Думаю, что да, но я не могу рассмотреть никакого знака поблизости. | |||||
Do you mind my calling from the office? Не будете возражать, если я позвоню из офиса? | No, not at all. Совсем нет. | |||||
Would you mind if I invited my colleague to the conference? Вы не стали бы возражать, если бы я пригласил на конференцию своего коллегу? | No, I wouldn't. Нет, я не стал бы. | |||||
Sorry to trouble you, but do you mind if I use your mobile? Извините за беспокойство, вы не возражаете, если я воспользуюсь вашим мобильным телефоном? | Sorry, I'm waiting for an important call. Извините, я жду важный звонок. |
Повторим В ситуациях, когда нужно попросить кого-либо сделать что-то или получить разрешение, используем глаголы: can (обычная просьба) could/would (вежливая просьба) will (дружеская просьба) may/might (просьба с оттенком официальности) Практика: Модальный глагол can, в дополнение к упомянутому, используется также для выражения способности, навыка, умения, а в отрицательной форме - неспособности или отсутствия навыка. Послушайте песню "I can't dance, I can't talk" (Genesis).
|
0 коммент.:
Отправить комментарий