Особенности употребления лексики (different, various, diverse)


Прилагательные different, various, diverse переводятся как 'различный', 'разнообразный'. Они различаются по дополнительной характеристике выражаемого ими понятия и по своей стилистической окраске.

Прилагательное different имеет смысловой оттенок 'другой', 'не похожий на (что-либо)', 'отличный от чего-либо', 'разный'. Антонимами к этому слову служат слова alike (схожий, одинаковый), similar (похожий, аналогичный):

Different tastes - разные вкусы
Different opinions - различные мнения

We both enjoyed the same things but in different ways.
Нам обоим нравились одни и те же вещи, но по-разному.

They approached the subject from different points of view.
У них был разный подход к одному и тому же предмету.

Прилагательное various имеет смысловые оттенки 'разнообразный', 'имеющий отличные от других объектов характеристики'; оно 'подчёркивает индивидуальность объекта':

Various professions - различные профессии
Various accounts - разнообразные отчёты

This can be applied to various fields of science.
Это может быть применимым в различных областях науки.

Mr. Crawly is a manager in a big company and he has various duties.
Мистер Кроули менеджер в большой компании и у него самые разные обязанности.

Прилагательное diverse - книжное слово, которое подразумевает набор предметов отличных друг от друга по качеству или иным характеристикам:

Diverse interests - разнообразные интересы
Diverse methods - различные методы

The remedies suggested are very diverse.
Предлагаемые средства очень разнообразны.

He kept the conversation flowing easily on diverse topics.
Он легко поддерживал разговор на различные темы.


Другие статьи по этой теме