Аудио к этому уроку http://mltr.ifolder.ru/1775492
Буква "би",
EN B
соответствует русской "Б", "бэ"
"Мальчик, сделай паузу, возьми паузу"
EN boy, take a break
EN boy, take a break
"Бэйби, малышка, отдохни, сделай перерыв"
EN baby, make a break
EN baby, make a break
Сейчас рассмотрим очень важную фразу - "обманули, надули малыша", "обманули глупого глупыша"
EN burn, baby
EN burn, baby
В американском варианте.
"бёрн"
EN burn
также означает "гореть"
Скажите "обманули дурака"
EN burn, baby
EN burn, baby
Аудио 53
11. Dialog eleven. Eleventh dialog.
Listen
But who broke English tongue?
the French
repeat
But who broke English tongue?
the French
answer
But who broke English tongue?
the French
Listen
Have they it broken?
Yes, they have. They have it broken.
repeat
Have they it broken?
Yes, they have. They have it broken.
answer
Have they it broken?
Yes, they have. They have it broken.
Listen
Break-dance will break English?
Yes, it will. It will be broken.
repeat
Break-dance will break English?
Yes, it will. It will be broken.
answer
Break-dance will break English?
Yes, it will. It will be broken.
Listen
Boy, take a break. Baby, make a break.
Burn, baby
repeat
Boy, take a break. Baby, make a break.
Burn, baby
answer
Boy, take a break. Baby, make a break.
Burn, baby
Аудио 54
Рассмотрим очень важный глагол "быть, являться"
EN to be
Проспрягаем "быть, являться"
EN to be
"я есть, я являюсь"
EN I am
"ты являешься"
EN you are
"он является"
EN he is
"она является"
EN she is
"оно является"
EN it is
"мы являемся"
EN we are
"они являются"
EN they are
"Вы являетесь" - это множественное число или вежливая форма обращения
EN you are
Как Вы заметили, форма вежливого обращения на "Вы", форма обращения на "ты" и форма обращения к нескольким лицам совпадают.
Ты, вы, Вы вежливое.
EN you are
Проспрятайте глагол "быть, являться".
EN to be
Я буду уточнять произношение. Начинайте!
EN I am
EN you are
EN he is, she is, it is
EN we are
EN you are
EN they are
Формы прошедшего времени образуются по-разному для разных лиц.
Скажем "я есть, я был, я буду (хочу быть)"
EN I am
EN I am
EN I was
EN I was
EN I will
EN I will
Скажем "я есть, я был, я буду (должен быть)"
EN I am
EN I am
EN I was
EN I was
EN I shall
EN I shall
Изучим "ты являешься, ты являлся, ты будешь"
EN you are
EN you were
EN you will
Американский вариант
EN you are
EN you were
EN you will
Теперь "он есть, он был, он будет"
EN he is
EN he is
EN he was
EN he was
EN he will
EN he will
Теперь "мы есть, мы являемся"
EN to be
EN listen and repeat
EN we are
EN we were
EN we will
Скажите "мы есть, мы были, мы будем"
EN we are
EN we were
EN we will
Скажем "вы являетесь, вы были, вы будете"
EN you are
EN you are
EN you were
EN you were
EN you will
EN you will
Теперь, повторяйте за мной "они есть, они были, они будут"
EN they are
EN they are
EN they were
EN they were
EN they will
EN they will
Аудио 55
12. Dialog twelve. Twelfth dialog.
Listen
I am a man.
Are you?
repeat
I am a man.
Are you?
answer
I am a man.
Are you?
Listen
You are man.
Am I?
repeat
You are man.
Am I?
answer
You are man.
Am I?
Listen
She is a woman.
Yes, she is. She is a woman.
repeat
She is a woman.
Yes, she is. She is a woman.
answer
She is a woman.
Yes, she is. She is a woman.
Listen
He is a man.
No, she is not. She is not a man.
repeat
He is a man.
No, she is not. She is not a man.
answer
He is a man.
No, she is not. She is not a man.
Listen
Are we people?
Yes, we are. We are people.
repeat
Are we people?
Yes, we are. We are people.
answer
Are we people?
Yes, we are. We are people.
Listen
They are broken.
No, they are not. They are not broken.
repeat
They are broken.
No, they are not. They are not broken.
answer
They are broken.
No, they are not. They are not broken.
Аудио 56
Такие глаголы, как "быть, являться"
EN to be
"идти"
EN to go
"иметь"
to have
"делать"
to do
to make
вместе с глаголами "любить, нравиться, хотеть"
EN to love
EN to like
EN to want
относятся к наиболее употребляемым глаголам в разговорной речи. Умение правильно произносить эти глаголы и умение комбинировать эти глаголы, вместе с умением показывать пальцем на нужный предмет, помогут Вам общаться на английском языке.
Давайте поговорим филофским языком с англичанином. Вы, конечно, знаете фразу "быть или не быть"
EN to be or not to be
"ту бии оо нот ту бии"
EN to be or not to be
Подойдите к англичанину и скажите "я есть, я являюсь"
EN I am
EN I am
На что Вы получите ответ "являетесь ли Вы, имеетесь ли Вы?"
EN are you?
EN are you?
EN are you, sir?
EN are you?
Что еще можно перевести как "неужели?"
EN to be going
означает "собираться что-то сделать"
EN to be going
EN to be going to eat
"собираться поесть"
to eat
EN to be going to drink
"собираться выпить"
EN to drink
EN to be going to drink
EN to be going to play
"собираться поиграть", "собираться сыграть"
to play
EN to be going to do
означает "собираться сделать", "собираться делать", в буквальном смысле слова
EN to be going to do
to be going - идти
Буквально
EN to be going to do
RU быть идущим делать
EN I have to go
буквально означает "я имею идти", "я должен идти"
EN I have to go
абсолютно то же самое означает
EN I got to go
EN I got to go
RU я получил идти
EN I have to go
EN I got to go
только
EN I got to go
звучит более поэтично
"я должен сделать"
EN I have to do
буквально переводится "я имею сделать", "я обязан сделать"
EN I have to do
Употребление глаголов "любить, нравиться, хотеть" рассмотрим на примере фразы
EN I love you, I like your cooking, but I do not want to eat it
"я люблю тебя, мне нравится то, что ты сварила, но я не хочу это есть"
Скажите "я люблю тебя"
EN I love you
EN I love you
Скажите "мне это нравится"
EN I like it
EN I like it
Скажите "я не хочу это кушать"
EN I do not want to eat it
EN I do not want to eat it
EN now, listen and repeat
EN I love you, I like your cooking, but I do not want to eat it
EN I love you, I like your cooking, but I do not want to eat it
Буквально
your cooking означает "твоё варево", "твоё печенье, что, что ты испекла"
EN I love you, I like your cooking, but I don't want to eat it
EN repeat
EN I love you, I like your cooking, but I don't want to eat it
EN I love you, I like your cooking, but I don't want to eat it
любить to love
нравиться to like
EN want
"хотеть"
EN do not want
"не хочу"
EN want
EN do not want
EN don't want
Аудио 57
13. Dialog thirteen. Thirteenth dialog.
Listen
To be or not to be?
Yes, to be.
repeat
To be or not to be?
Yes, to be.
answer
To be or not to be?
Yes, to be.
Listen
To be or not to be?
No, not to be.
repeat
To be or not to be?
No, not to be.
answer
To be or not to be?
No, not to be.
Listen
I was broken.
Were you?
repeat
I was broken.
Were you?
answer
I was broken.
Were you?
Listen
I will eat, dance and play.
Yes, we will eat, dance and play.
repeat
I will eat, dance and play.
Yes, we will eat, dance and play.
answer
I will eat, dance and play.
Yes, we will eat, dance and play.
Listen
I am going to eat
And I am going to drink
repeat
I am going to eat
And I am going to drink
answer
I am going to eat
And I am going to drink
Listen
I am going to play
And I am going to dance
repeat
I am going to play
And I am going to dance
answer
I am going to play
And I am going to dance
Listen
I have to go now.
Yes, you got to go.
repeat
I have to go now.
Yes, you got to go.
answer
I have to go now.
Yes, you got to go.
Listen
Do you like my cooking?
I love you , but I do not want to eat it.
repeat
Do you like my cooking?
I love you , but I do not want to eat it.
answer
Do you like my cooking?
I love you , but I do not want to eat it.
Listen
Do you like my cooking?
I love you , but I will not eat it.
repeat
Do you like my cooking?
I love you , but I will not eat it.
answer
Do you like my cooking?
I love you , but I will not eat it.
Аудио 58
Рассмотрим четыре способа сказать "я хочу".
Способ первый, детский. Топните ногой, крикните "я хочу эту игрушку"
EN I want this toy
"зиис тои"
EN I want this toy
EN toy
"игрушка"
EN I want this toy
EN I want this toy
Способ второй, вежливый. Скажите "пожалуйста, я хочу, чтобы Вы сделали это"
EN please, I want you to do this
EN please, I want you to do this
"я хочу Вы делать это"
EN I want you to do this
EN please, I want you to do this
"я хочу, чтобы Вы сделали это"
EN I want you to do this
EN please, I want you to do this
Способ третий, женский. Скажите "я хочу ту шубу очень сильно"
EN oh, I want that fur so much
Скажите "так сильно"
EN so much
"соу матч"
EN so much
Скажите "я хочу ту шубу так сильно"
EN oh, I want that fur so much
EN oh, I want that fur so much
EN darlinig, I want that fur so much
Способ четвертый, деловой
"Я хочу, чтобы Вы знали эти условия"
EN I want you to know these conditions
"эти условия"
EN these conditions
EN these conditions
"зииз кэндишэнз"
EN I want you to know
"Я хочу, чтобы Вы знали эти условия"
EN I want you to know these conditions
EN I want you to know these conditions
"Я хочу, чтобы Вы знали"
EN I want you to know
EN I want you to know
"эти условия"
EN these conditions
EN these conditions
Аудио 59
14. Dialog fourteen. Fourteenth dialog.
Listen
I want this toy!
No, you will not get it.
repeat
I want this toy!
No, you will not get it.
answer
I want this toy!
No, you will not get it.
Listen
Please, I want you to do this.
OK, I will do it.
repeat
Please, I want you to do this.
OK, I will do it.
answer
Please, I want you to do this.
EN OK, I will do it.
Listen
oh, I want that fur so much
Yes, darling. You will get it.
repeat
oh, I want that fur so much
Yes, darling. You will get it.
answer
oh, I want that fur so much
Yes, darling. You will get it.
Listen
I want you to know these conditions.
Yes, I shall know them.
repeat
I want you to know these conditions.
Yes, I shall know them.
answer
I want you to know these conditions.
Yes, I shall know them.
Аудио 60
Politically Correct Bedtime Stories. Little Red Riding Hood.
Then, unhampered by rigid, traditionalist notions | Затем, освобожденный от жёстких, традиционалистских представлений |
of what was masculine or feminine, | о том, что было мужским или женским, |
he put on Grandma's nightclothes | он одел Бабушкино ночное бельё |
and crawled into bed. | и залез в кровать. |
Red Riding Hood entered the cottage and said, | Красная Шапочка Наездника вошла в избушку и сказала |
"Grandma, I have brought you some fat-free, sodium-free snacks | "Бабуся, я принесла тебе обезжиренные, несолёные закуски, |
to salute you in your role of a wise and nurturing matriarch." | чтобы поприветствовать тебя в твоей роли мудрой и кормящей Матери." |
From the bed, the wolf said softly, | Из кровати, волк сказал нежно, |
"Come closer, child, so that I might see you." | "Подойди ближе, дитя, чтобы я могла увидеть тебя." |
Red Riding Hood said, | Красная Шапочка Наездника сказала, |
"Oh, I forgot you are as optically challenged as a bat. | "Ох, я забыла, что ты оптически опроблемлена как летучая мышь. |
Grandma, what big eyes you have!" | Бабуся, какие большие у тебя глаза!" |
"They have seen much, | Они видели много, |
and forgiven much, my dear." | и простили многое, моя дорогая." |
"Grandma, what a big nose you have, | "Бабуся, какой большой нос у тебя, |
only relatively, of course, | только относительно, конечно, |
and certainly attractive in its own way." | и, несомненно, привлекательный в своем роде." |
"It has smelled much, | "Он чувствовал много, |
and forgiven much, my dear." | и простил многое, моя дорогая." |
"Grandma, what big teeth you have!" | "Бабуся, какие большие зубы ты имеешь!" |
The wolf said, | Волк сказал, |
"I am happy with who I am and what I am," | "Я счастлив тем, кем я есть и кто я есть," |
and leaped out of bed. | и выпрыгнул из кровати. |
He grabbed Red Riding Hood in his claws, | Он схватил Красную Шапочку Наездника в его когти, |
intent on devouring her. | с намерением поглотить её. |
Red Riding Hood screamed, | Красная Шапочка Наездника закричала, |
not out of alarm at the wolf's apparent tendency toward cross-dressing, | не из-за смятения от волковской очевидной тенденции к ношению одежды противоположного пола, |
but because of his willful invasion other personal space. | но из-за его своевольного вторжения в чужое персональное пространство. |
Her screams were heard by a passing woodchopper-person | Её крики были услышаны проходящим дровосеком |
woodchopper-person (or log-fuel technician, as he preferred to be called). | дровосек, или техник по топливу из брёвен, как он предпочитал, чтобы его называли. |
When he burst into the cottage, | Когда он ворвался в избушку, |
he saw the melee and tried to intervene. | он увидел рукопашную схватку и попытался вмешаться. |
But as he raised his ax, | Но когда он поднимал его топор, |
Red Riding Hood and the wolf both stopped. | Красная Шапочка Наездника и волк оба остановились. |
"And just what a thing do you think you're doing?" | "И что это такое ты думаешь ты делаешь?" |
asked Red Riding Hood. | спросила Красная Шапочка Наездника. |
0 коммент.:
Отправить комментарий