Урок 8

Аудио 39

Аудио к этому уроку http://mltr.ifolder.ru/1744034

Интенсивное обучение предполагает многочасовое сидение за компьютером.
Чтобы без труда выдержать такой режим, и, более того, сделать обучение комфортным, необходимы подготовительные мероприятия.

Учись учиться - Подготовка рабочего места

Чтобы эффективно учиться, Вам необходимо сделать так, чтобы обучение было комфортным (обязательно) и приятным (желательно). Нельзя говорить об эффективном обучении, если Вам неудобно сидеть на стуле, а от вида монитора у Вас болят глаза или даже кружится голова.

Настройка монитора.

Если у Вас жидкокристаллический монитор, попробуйте поэкспериментировать с яркостью и контрастностью. Попробуйте уменьшить яркость и контрастность до, скажем, 60%. В любом случае, излишняя засветка снижает контрастность. Это, впрочем, никак не мешает при работе. Как правило, жидкокристаллические мониторы "дружественны" для глаз при условии разумного размера растра.

Если у Вас обычный ЭЛТ-монитор, необходимы существенные настройки.
Первое - уменьшите яркость и контрастность хотя бы до 50%. Такой режим может показаться необычным и неудобным, но, когда Вы к нему привыкните, Вы наверняка захотите ещё более уменьшить контрастность. У меня, например, яркость и контрастность около 40% на мониторе, несмотря на солнце практически в глаза. Даже если у Вас очень старый "тёмный" монитор, имеет смысл попытаться снизить контрастность.

Если у Вас разрешение монитора 800х600, проверьте, что частота развертки не меньше 85 Гц. При большем разрешении частота развертки должна быть на менее 100.

И ещё - попробуйте использовать очки при работе с компьютером. Они весят очень мало и практически не мешают, но польза от них огромная, и они защищают глаза от радиации.

Настройки для чтения текста.

Отодвиньте монитор минимум на 50 см, а лучше - на метр. Настройте размер текста так, чтобы на экране помещалось 10-15 строк, не более. По ширине текст сделайте по образцу газетной колонки - не более 3-х слов на одной строке - строка должна восприниматься целиком, без движения глаза вдоль строки, проверьте это на русском тексте.

Если текст в Microsoft Word, проще всего настроить сначала Масштаб, затем ширину с помощью Линейки.

Рекомендуемая разметка экрана.

Расположите окна в рекомендуемом порядке.

Не переживайте, что на экране помещается очень мало текста.
Таким образом на экран будет выводится только то количество информации, которое можно воспринять "одним взглядом". Убедитесь, что глаза не "скачут" по экрану.

Работа с компьютерными аудиокурсами.

Как правило, все компьютерные курсы можно использовать даже при разрешении монитора 640х480. Я не призываю Вас использовать такой растр на новых хороших мониторах, но, если у Вас растр более 1024х768, имеет смысл попробовать переключать на 800х600 на время обучения.

Необходимые программы.

Две программы, которые Вам понадобятся в любом случае и вне зависимости от Вашего уровня знаний. Это программы must-have, и, очевидно, гораздо более лучшее вложение денег, чем десяток бутылок пива.

Lingvo 12 (multilingual) - электронный словарь. Можно еще дополнительно установить Lingvo 8 и Lingvo 9, 10, 11 (они озвучены разными дикторами), но это вариант на большого любителя.

Многоязычный Lingvo 12 (заказ в ОЗОНе)
Английский Lingvo 12.

Для Лингво существует множество словарей . Впрочем, Английский и Немецкий в Лингво 12 представлены очень хорошо.

Promt 7 Giant - электронный переводчик. Хотя он и без транскрипции, зато его большое достоинство - в режиме "моментального" перевода, простым наведением курсора на слово. Этот режим "без транскрипции" не подходит для Английского, но для всех остальных языков для чтения текста - это идеальный вариант.

Я использую MS Word для чтения английских текстов (перевод и транскрипция - в Lingvo). Для всего остального - Promt.

Избегайте использование синтезатора речи для озвучивания английского произношения. Используйте только озвученные человеком словари. Единственное исключение - AT&T Natural Voice, поможет вам для изучения "механики" чтения сложных и искажённых слов.


Аудио 40

Рассмотрим множественное число

Скажите "ноги"
EN legs
EN legs

Обратите внимание на "с", добавляемое для образования множественного числа. Неопределенный артикль при этом не употребляется.

Скажите "эти ноги"
EN these legs
EN these legs

Вы обратили внимание, что "с" превратилось в "з" при произношении?
EN these legs

повторите несколько раз, чтобы запомнить и понять как "с" переходит в "з"
EN this leg - these legs
EN this leg - these legs

обратите внимание, что "зь" с языком между зубами относится только в первому "з" в слове
EN these

повторите медленно и четко
EN these
EN these

Изучим сразу же слово "тот" и "те", как во фразе “та нога" (чья-то нога) и "те ноги" (чьи-то ноги)
EN that leg - those legs
EN that leg - those legs

Пожалуйста, сейчас не пытайтесь осмыслить разницу между "эти" и "те", просто повторяйте, не задумываясь. Понимание, когда употреблять то или иное указательное местоимение к Вам прийдет по мере изучения фраз и пополнения Вашего словарного запаса.

Скажите "эта нога"
EN this leg
EN this leg

Скажите "эти ноги"
EN these legs
EN these legs

EN this leg - these legs
EN this leg - these legs

Скажите “та нога”
EN that leg
EN that leg

Скажите “те ноги”
EN those legs
EN those legs

Повторите “та нога”, “те ноги”
EN that leg - those legs
EN that leg - those legs

Мы с вами изучили три слова из трех звуков, у которых есть малоизвестный уважаемому слушателю звук
“яэ”

Рассмотрим это на примере слов “задержка, лаг”
EN lag

и на примере слова “нога”
EN leg

Разница в произношении, на что я уже обращал Ваше внимание, на начальном этапе тяжела для понимания уважаемому слушателю, но я попытаюсь ее объяснить. Также, как и разница между
EN man, men
, заключается в звуке, который мы сейчас изучим.

Скажите “мяч”
Скажите “мя”
Скажите “мя э”

Скажите “мяэн” – это единственное число
EN man
EN man

Скажите “задержка, лаг”
EN lag
EN lag

Теперь скажите короткое “э”.
Скажите “мужчины”, множественное число
EN men
EN men

Скажите “нога”
EN leg
EN leg

Повторяйте
EN that lag
EN those lags

EN that lag
В обоих словах содержит этот самый “яэ”

Повторяйте “та задержка, те задержки, лаги”
EN that lag
EN those lags

EN that lag
EN those lags

Повторяйте “эта задержка, эти задержки, лаги”
EN this lag - these lags
EN this lag - these lags

Повторяйте “эта нога, эти ноги”
EN this leg - these legs
EN this leg - these legs

Вы обратили внимание на короткий “э” в
EN leg
EN leg

EN men
EN men

Аудио 41

7. Dialog seven. Seventh dialog.

Listen
Have you those lags?
Yes, I have. I have those lags

repeat
Have you those lags?
Yes, I have. I have those lags

answer
Have you those lags?
Yes, I have. I have those lags

Listen
Have you these lags?
No, I have not. I haven't these lags.

repeat
Have you these lags?
No, I have not. I haven't these lags.

answer
Have you these lags?
No, I have not. I haven't these lags.



Аудио 42

Английский – это язык исключений. Если в русском есть правила и исключения из правил, то английский – это сплошное исключение из правил.

Обратимся за помощью к небесам в Американском варианте.
EN my god!
EN my god!

Вообще-то слово “бог”, судя по словарю, читается как “год”. Но ведь мы изучаем разговорный английский.
Скажите по-английски “боже мой!”
EN my god!
EN my god!

Не оглушайте “г” в слове “год”, и не оглушайте “д”, не надо говорить “мой кот”.
EN my god!
EN my god!

Изучим слово “да”
EN yes
EN yes

Повторяйте
“й э с”

EN yes

Скажите по-английски “да”
EN yes

Спросите “да?”
EN yes?

Ответьте “нет”
EN no
EN no

Скажите русское “весёлый осёл У”
“весъЁлый осъЁл У”

Скажите “нёу”
“нёу”

Теперь английское “нет”
EN no
EN no

Скажите по-английски “Да? Нет!”
EN Yes? No!
EN Yes? No!

Переведите на английский “нет-нет, да”
EN No-no, yes!
EN No-no, yes!

Фраза “что я могу сделать!”
EN What I can do!
EN What I can do!

Повторяйте
“у в о”
“у в о”
“у в о т”

EN what
EN what

Скажите “я могу”
EN I can
EN I can

Скажите “кругозор, знания”
EN ken
EN ken

Сравните “я могу” и “кругозор, знания”
EN I can
EN a ken
EN I can
EN a ken

Скажите “делать”
EN do
EN do

Скажите “я могу делать”
EN I can do
EN I can do

Спросите “что?”
EN what?
EN what?

Спросите “что я могу сделать?”
EN What can I do?
EN What can I do?

Ответьте – “ничего”
EN nothing
EN nothing

Слово “север”
EN north

Поместите язык между зубов, скажите “с”.
Поместите язык между зубов, скажите “си”.
“с”, “си”
“с”, “си”
“с”, “си”

Скажите “север”, произнося “с”, приподнимайте язык к нёбу.
EN north
EN north
EN a north
EN a north
EN the north
EN the north

Звук “з” в начале и “с” в конце
EN the north
произносите, приподнимая язык к нёбу.
EN the north
EN the north

Спросите “север?”
EN the north?

Ответьте
EN ah, nothing
EN ah, nothing

Новый звук “нь” произносится без участия языка. Звук “нь” как бы произносится в горле.
“нь”
“нь”

EN nothing
EN nothing

Повторите “вы ничего не можете сделать”
EN you can do nothing
EN you can do nothing
EN nothing
EN no-thing
EN nothing

Повторите “не убежать, не скрыться”
EN you can’t run , you can’t hide
EN you can’t run , you can’t hide
EN you can’t run , you can’t hide

Повторяйте – “ты, вы”
EN you
EN you

“не можешь, не можете, не сможете”
EN can not
EN can not

Редуцированная форма “каант”
EN can’t
Очень часто используется, но для начала я рекомендую Вам использовать только полные формы
EN can not

“тебе, Вам не спрятаться”
EN you can’t hide
EN you can’t hide

“хаи”
“хаи”
“хаи д”
“хаи д”

EN hide
EN hide

“тебе, Вам не спрятаться”
EN you can not hide
EN you can not hide

EN a hide
означает убежище

EN to hide
означает прятаться

Что же делать? Вы должны учиться “теребить лён”
Скажите русское “Лёня, учись теребить лЪЁн!”
EN learn
EN learn
EN learn

“Я не могу”
EN I can’t
EN I can’t

и полная форма “Я не могу”
EN I can not
EN I can not

Фраза “нет, ты можешь”, в общем-то, правильна в английском
EN no, you can
EN no, you can

Но лучше мыслить положительно и применить фразу “да, ты можешь”
EN yes, you can
EN yes, you can

Спросите “что я могу сделать?”
EN What can I do?
EN What can I do?
EN What can I do?

Теперь спросите - “что я должен делать?”
EN What must I do?
EN What must I do?

EN must
EN must

Это похоже на слово "мачта"
EN a mast

Спросите “что я должен делать?”
EN what must I do?
EN what must I do?

EN listen and repeat
“Слушайте и повторяйте”
“Слушать и повторять”

EN listen and repeat
EN listen and repeat

“лъисн”
“лъисн”

EN listen
EN listen

EN repeat
“ри”
“ри”
“пит”
“пит”

EN repeat

Скажите “слушать”
EN to listen
EN to listen

Скажите “повторять”
EN to repeat
EN to repeat

Вы заметили, что слово
EN listen
Пишется как
EN listen

Однако для плавности произношения “т” просто выброшено
EN listen

Аудио 43

8. Dialog eight. Eighth dialog.

listen this dialog
listen and repeat

My god!
What can I do?

Nothing
You can't run , you can't hide.

OK
What must I do?

Listen and repeat.
Listen and repeat.



Listen
You can.
No, I can not.

repeat
You can.
No, I can not.

answer
You can.
No, I can not.


L
isten

What must I do? Must I learn?
Yes, you are. You must learn.

repeat
What must I do? Must I learn?
Yes, you are. You must learn.

answer
What must I do? Must I learn?
Yes, you are. You must learn.


Listen
Do you listen and repeat?
Yes, I do. I do listen and repeat.

repeat
Do you listen and repeat?
Yes, I do. I do listen and repeat.

answer
Do you listen and repeat?
Yes, I do. I do listen and repeat.


Listen
Must you hide?
No, I must not. I mustn't hide.

repeat
Must you hide?
No, I must not. I mustn't hide.

answer
Must you hide?
No, I must not. I mustn't hide.


Аудио 44

Начнём чтение знаменитой сказки "Красная шапочка".

Внимательно слушайте каждую фразу, но не разбирайте её на слова. Старайтесь "удержать в голове" английскую фразу целиком, не выделяя отдельные слова. Если какое-то слово вам не понятно, просто запоминайте его в связке с другими словами в предложении.

Желаю приятного прослушивания и повторения!

There once was a young person

Однажды, была молодая персона,

named Red Riding Hood

которую звали Красная Шапочка Наездника

who lived with her mother которая жила с её мамой
on the edge of a large wood. на краю большого леса.


One day her mother asked her Однажды, её мама попросила её
to take a basket of fresh fruit and mineral water отнести корзинку свежих фруктов и минеральной воды
to her grandmother's house, к домику её бабушки,


not because this was womyn's work, mind you, не потому, что это была женская работа, заметьте,
but because the deed was generous но потому, что этот поступок был щедрым
and helped engender a feeling of community. и помогал создать чувство коллективизма.


Furthermore, her grandmother was not sick, К тому же, её бабушка не была больна,
but rather was in full physical and mental health но, скорее, была в полном физическом и умственном здравии,
and was fully capable of taking care of herself и была полностью способна позаботиться о себе
as a mature adult. как взрослый человек.


So Red Riding Hood set off with her basket Итак, Красная Шапочка Наездника отправилась с её корзинкой
through the woods. через лес.


Many people believed Многие люди верили,
that the forest was a foreboding and dangerous place что лес был предвещающим несчастья и опасным местом,
and never set foot in it. и никогда не ступали в него.


Red Riding Hood, however, Красная Шапочка Наездника, однако,
was confident enough in her own budding sexuality была достаточно уверенна в её цветущей сексуальности,
that such obvious Freudian imagery чтобы такой явный Фрейдовский образ
did not intimidate her. не запугал её.


On the way to Grandma's house, На пути к бабушкиному дому,
Red Riding Hood was accosted by a wolf, Красная Шапочка Наездника была поприветствована волком,
who asked her what was in her basket. который спросил её, что было в её корзинке.
Аудио к этому уроку http://mltr.ifolder.ru/1744034
источник http://lib.mlm.ru/english/08.htm

Другие статьи по этой теме

Урок 8