Времена Английских глаголов
Аудио : http://mltr.ifolder.ru/4327409
Present, Perfect Continuous - Настоящее, Абсолютно-Продолжительное
Следующая конструкция, способная вогнать в ступор неподготовленный интеллект - Абсолютно-Продолжительное Настоящее. Абсолютно-Длительное абсолютно-длительно неправильно русифицировано как "завершённо-длительное", чем Present Perfect Continuous не является ни "по грамматике", ни по сути.
I HAVE BEEN ...-ING
e.g.
I have been writing
You have been doing
She has been cooking
Как и Present Perfect, Present Perfect Continuous не является темпорально-специфическим. (это "от времени не зависящая истина")
Буквальный перевод
She has been cooking - "она является сбывшейся готовящей", и это состояние абсолютно.
Действие, начавшееся до настоящего момента, длившееся некоторое время, и продолжающееся в момент речи или закончившееся непосредственно перед моментом речи.
She has been cooking не подразумевает, что "состояние готовки" когда-либо началось и/или закончилось - эти свойства не применимы к Present Perfect Continuous, поскольку это время Абсолютно.
Употребление PPC не доставит вам хлопот, если вы понимаете, что это действие, которое занимает промежуток времени, и, вдобавок, только этим и является.
She has been cooking for five hours (a row)
букв. Она является сбывшейся готовящей пять часов подряд
лит. Она готовит уже в течение пяти часов подряд
Обратите внимание на отличия буквального и литературного перевода, а точнее обратим внимание на "уже", которое в Английском является признаком Present Perfect, но не Present Perfect Continuous. Заметьте - при переводе на Русский составной глагол упрощён, и добавлены слова, отвечающие за продолжительность ("в течение", "подряд") и абсолютность ("уже")
has been cooking... - готовит уже в течение...
Примеры
This is what I've been doing the past few days.
Это то, что я делаю (прошедшие) нескольких дней...
I've been doing a lot of hiding ... ahead of my jail sentence.
Я много прячусь ... в преддверии моего тюремного заключения.
I've been thinking a lot while not reading.
Я много думаю, пока не читаю.
How long have they been building this house?
Как долго они строят (или строили) этот дом?
Подведём итоги разбора Активного Настоящего - Active Voice, Present Tense
Time/Span | Время/Промежуток | English |
| Перевод |
Present, Simple | Настоящее, Простое Утверждение | I work | usually | Я работаю обычно, причём это факт |
Present, Continuous/Progressive | Настоящее, Текущее | I'm working | now | Я работаю, причём сейчас |
Present, Perfect | Настоящее, Абсолютное | I've made it | already | Я сделал это уже |
Present, Perfect Continuous | Настоящее, Абсолютно-Продолжительное | I've been doing this | for several days | Я делаю это в течение нескольких дней |
Теперь, мы достаточно знаем о Активном Настоящем, чтобы пристыковать к нему таблицу неправильных глаголов.
Time/Span | Время/Промежуток | TO DO | ДЕЛАТЬ | Перевод | |
Present, Simple | Настоящее, Простое Утверждение | I do | usually | Я обычно делаю | |
Present, Continuous/Progressive | Настоящее, Текущее | I'm doing | now | Я сейчас делаю | |
Past, Simple | Прошедшее, Простое утверждение | I did | yesterday | Я вчера делал | Несовершенная форма глагола |
Present, Perfect | Настоящее, Абсолютное | I've done | already | Я сделал это уже | Совершенная форма глагола |
Present, Perfect Continuous | Настоящее, Абсолютно-Продолжительное | I've been doing this | for several days | Я делаю это (уже) в течение нескольких дней | |
Регулярное употребление
We did some research in the Library's Historic Collection.
Мы делали некоторые исследования в Исторической Коллекции библиотеки.
Пример нерегулярного употребления
I had to do, and I did it!
Я должен был сделать, и я сделал!
букв. Я имел (чтобы) делать, и я делал это.
Регулярное употребление - Present Perfect
I've brought things for you. New clothes. I've brought flowers.
Я принёс вещи для тебя. Новую одежду. Я принёс цветы.
букв. Я имею принесёнными
Пример нерегулярного употребления - Aorist
I brought him to the castle only six months ago.
Я притащил его в замок всего лишь шесть месяцев назад.
Lesson 015
no - нет, не, нисколько
lend - одалживать, давать взаймы
lend, lent, lent, lending
tell - говорить, сообщать
tell, told, told, telling
present - текущий момент; настоящее; настоящее время
Damn! I have no money to spare at present. | Проклятье! У меня нет свободных денег в настоящий момент! |
I haven't got a penny on me! | У меня нет ни копейки! |
Please, lend me some money! | Пожалуйста, одолжи мне немного денег! |
Bro! I'm at low-watermark myself. | Брат! Я сам на мели! |
Do tell! | Вот те на! (Скажи-ка!) |
What was told to you at the exams?
Что вам сказали на экзамене?
I told you!
Я говорил тебе!
kind - добрый, любезный, сердечный
He is a kind boy.
Он добрый мальчик.
kind - сорт, разновидность
What kind of vodka do you prefer?
Какой вид водки ты предпочитаешь?
Не путайте
a kind of something - разновидность чего-то
kind of - наподобие, "типа"
kind of - несколько, отчасти; как будто, наподобие, "типа"
town - город
Yes, I remember her now. She played the bride in 'Out of town and out of life'.
Да, я вспомнил её теперь. Она играла невесту в "Из города и из жизни".
she - она
be - быть
been - причастие прошедшего времени о be
been - сбылся
She is been awarded with the title of the Honoured Artist of Chukotka and the Peoples Artist of Dalniy Sever.
Yes, that was kind of sensation.
Её наградили титулом Заслуженный Артист Чукотки и Народный Артист Дальнего Севера.
Да, это было что-то наподобие сенсации.
road - дорога
I'm warning you now boy, you are on the slippery road!
Предупреждаю тебя пацан, ты на скользкой дорожке.
Обратите внимание на чередование ударения и "перегласовку". Это типичный пример.
a present - подарок, презент
to present - дарить
a present - подарок, презент
a birthday present for Mom
подарок ко Дню рождения маме
to present - дарить
I am happy to present this gift to my favourite teacher.
Я счастлив презентовать подарок моему любимому учителю.
say - говорить
say, said, said, saying
Who has told this? Who have said "meow"?
Кто сказал это? Кто сказал "мяу"?
said - сказанное
The said sum of money was stolen.
Вышеупомянутая сумма денег была украдена.
how - как
I am - я есть, я являюсь
How old are you?
I am twenty four.
How that's beautiful!
Сколько Вам лет?
Мне 24.
Как это прекрасно!
word - слово
Don't breathe a word about it to anyone.
Об этом никому ни слова.
well - хорошо!
well, better, best
I'm doing really well!
But he is doing better.
Because he is the best janitor in the town!
У меня дела отлично!
Но у него дела идут лучше.
Потому что он лучший дворник в городе!
certain - точный, определенный, некий
He does - он делает, он является
He does but ask some delay and certain conditions and hostages.
От только попросил отсрочку, определенные условия и залог.
plan - план
also - также
I have a plan.
I also have one.
У меня есть план.
И у меня тоже есть (один).
same - тот же, такой же
I will never be the same.
Я никогда не буду таким же (каким я был раньше).
able - способный
able to pay - платежеспособный
Willing and able.
Тот, кто желает и способен (что-то сделать).
three - три
set
Множество вариантов употребления. Например:
set - набор, комплект
set - ряд, серия, последовательность
There were three sets of characters, one below another:
Там были три ряда символов, один под другим.
3 |--| 50 T
1 |--| 1 X
9 |--| 25 T
want - недостаток
A man in extreme want of food or clothing.
Человек, крайне нуждающийся в еде или одежде.
want - хотеть, желать
I want you, and I want you now!
Я хочу тебя, и я хочу тебя сейчас!
air - воздух, атмосфера
dead - мертвый
often - часто
five - пять
go - идти
go, went, gone, going
go out - пропасть, умереть, закончиться
I want some air. | Мне не хватает воздуха (я хочу немного воздуха). |
Does the air conditioning go out often? | Часто ли вентиляция выходит из строя? |
The cooling liquid is gone out. | Охлаждающая жидкость вся улетучилась. |
Than we are dead in five hours. | Тогда мы трупы через пять часов. |
What are we going to do then? | Что же нам делать тогда? |
dark - темный
machine - машина, устройство
electric - электрический
to clean - чисть, очищать
clean, cleaned, cleaned, cleaning
He had a silent dark machine that cleaned him and his clothing, and an electric light.
Он имел молчаливую тёмную машину, которая чистила его и его одежду, и электрический свет.
clean - чистый
He is clean! No weapons!
Он чист! Оружия нет!
pound - единица веса, фунт
One pound of sugar, please.
Фунт сахара, пожалуйста.
pound - денежная единица
note - банкнота, купюра
tear - рвать
tear, tore, torn, tearing
He tore the pound note apart.
Он разорвал фунт.
a pound - тяжелый удар
to pound - бить, колотить
Who's that pounding at the door in the middle of the night?
Кто это ломится в дверь посреди ночи?
newcomer, arrival - пришелец
Буквальные переводы
newcomer - вновь пришедший
arrival - прибытие
Dialog 50. Arrival | Диалог 50. Пришелец. Прибытие |
Two drunkards are sitting and siping vodka. | Сидят двое пьяниц, пьют водку. |
A flying saucer landing suddenly. | Вдруг приземляется летающая тарелка. |
An Alien appeared from the flying saucer. | Из тарелки вышел инопланетянин. |
As it should be, he is green, with antennas and feet-flippers. | Как и положено, зеленый, с антеннами и ногами-ластами. |
-Greetings, Earth-People! I'm a newcomer from a distant planet! | -Приветствую вас, земляне! Я - пришелец с далекой планеты! |
A reply from the drunkers is: | Алкаши ему говорят |
-Return where you belong to! There is no Vodka for third! | -Как пришелец, так и ушелец! (Возвращайся туда, где ты принадлежишь) Водки не дадим! |
Is there an Alien here? Yes, there is. There's one on the Earth. | Тут есть Пришелец? Да, есть. Есть один на Земле. |
Can you see this Alien? Yes, of course I can. I can see him very well. | Ты можешь видеть этого пришельца? Да, конечно я могу. Я могу видеть его очень хорошо. |
Is there any vodka in the bottle? Yes, there is. There is lot of vodka near the drunkards. | Есть водка в бутылке? Да, есть. В бутылке возле пьяниц много водки. |
Is there some seledka behind the botlle of Vodka? Yes, there is. There is several herrings. They are over there, at the edge of the table. | Есть ли селёдка за бутылкой (позади бутылки) с водкой? Да, есть. Там несколько селёдок. Они там, на краю стола. |
Where is the Alien? He is in front of the flying saucer. | Где Пришелец? Он перед (в_переди от) Летающей Тарелки. |
Are there any non-drunkards here? Yes, there are. There are several non-drinking men far out in the space. | Здесь есть непьющие? Да, есть. Есть несколько непьющих далеко-далеко в космосе. |
Can you distinguish between a habitual drunkard and Alien? | Ты можешь различить между привычным пьяницей и Инопланетянином? |
Can you treat the delirium tremens? No, I can't. I can not do this. I'm not a doctor! But what you can do? I can call hospital attendants to fetch this dipsomaniac to a hospital. | Вы можете вылечить белую горячку? Не, не могу. Я не могу сделать это. Я не доктор! Но что Вы можете сделать? Я могу вызвать санитаров, которые увезут (уберут, заберут, поднимут) этого алкаша в госпиталь (больницу). |
Can you see this Alien and these Good Samaritans? Yes, I can. What can you see? I can see that Alien and those meek people. | Вы можете видеть этого Чужого и этих Добрых Самаритяней? Да, могу. Что Вы видите? Я вижу того Чужого и тех добрых людей. |
Adverbs. Наречия.
Производные наречия образуются прибавлением суффикса -ly:
Аудио : http://mltr.ifolder.ru/4327409
к прилагательному | |||
usual | обычный | ||
usually | обычно | Usually when a man was that well-built, he was an idiot. | Обычно, когда мужчина настолько хорошо сложен, он идиот. (когда был...был идиотом) |
easy | легкий | ||
easily | легко | She took the steps easily. | Она потихоньку (без шума) поднялась по лестнице. Она "взяла" лестницу с лёгкостью. |
possible | возможный | ||
possibly | возможно | Possibly she could not get the specimens out of here. | Возможно, она не получит образец здесь (не сможет получить из этого). |
к причастию | |||
increasing | повышающийся | ||
increasingly | все возрастающе | Though there was increasingly confusing material mixed up with them. | Хотя там был чрезвычайно запутанный материал, смешанный с ними. |
marked | заметный, замеченный | ||
markedly | заметным образом | An inflammable gas, and one markedly lighter than the atmosphere. | (Легко)воспламеняемый газ, и который значительно легче атмосферы. |
к существительным | |||
week | неделя | ||
weekly | еженедельно | and even the often wonderful meals offered me weekly | И даже часто прекрасные обеды (приемы пищи), предоставляемые мне еженедельно. |
part | часть | ||
partly | частично | Partly by dint of entreaties, and partly by virtue of cash, Lucien succeeded in obtaining a promise. | Частично путём мольбы, частично посредством наличности, Люсьену удалось получить обещание. |
к числительным | |||
first | первый | ||
firstly | во-первых | Firstly, at a given signal, which shall be the words `At last!', you each plunge a dagger into the heart of the soldier nearest to you. | Во-первых, по данному сигналу, которым будут слова "Наконец!", каждый из вас всадит нож в сердце ближайшего к вам солдата. |
0 коммент.:
Отправить комментарий