Аудио : http://mltr.ifolder.ru/4389385
Замеченные ошибки и несоответствия
ошибка
"He've made a mistake."
должно быть
He's made a mistake.
несоответствие таблицы неправильных глаголов и толкований слов lay, lie, lie
lay - класть, положить
lie - лежать
Grammar 017
Lie/Lay comments.
Три похожих глагола
lie - лгать, врать, обманывать
lie - лежать, простираться
lay - ложить, укладывать
Tense | Verb | Глагол |
Infinitive | lie | обманывать |
Past | lied | обманывал |
Imperative | lie | обмани! |
Present Participle (Participle I) | lying | обманывающий |
Past Participle (Participle II) | lied | обманувший |
... You lie to win four or five louis d'or. | ... и ты врёшь, чтобы выгадать 4 или 5 золотых монет. | |
How could you lie to me like that? | Как ты мог соврать мне подобным образом? | мог ты врать |
Don't you lie to me! | Не ври мне! | делай не ты враньё |
It means that you lie to yourself. | Это значит, что ты обманываешь себя. | врёшь самому себе |
I cannot admit how much I have lied about my love of her. | Не могу признать, как много я лгал о моей любви к ней. | я имею обманувшим |
I have lied, stolen, and killed. | Я врал, воровал и убивал. | я имею лгавший, воровавший, убивавший |
The speed of her words, their flippancy, the emphasis she put upon this or that syllable - all this made known to us that she was lying and did not herself know that she lied. | Скорость её слов, легкомыслие, ударение, | made known - сделало известным |
As much as he hated to, he lied to protect. | Он ненавидел это делать, но он врал, чтобы защитить. | Столь сильно ненавидя (делать)... |
"Ah, but of course 'e is lying!" cried Madame Maxime. | "А, ну конечно он врёт" - вскричала мадам Принцип. | является врущим |
"Lies and Lying Liars" said Al Frankin | "Враньё и врущие вруны" сказал Эл Франкин |
Tense | Verb | Глагол |
Infinitive | lie | лежать |
Past | lay | лежал, ложился |
Imperative | lie | лежи! |
Present Participle (Participle I) | lying | лежащий |
Past Participle (Participle II) | lain | лежавший, уложенный |
When your sweet mortal Julie Stratford is lying dead at your feet as Antony lay dead at mine, you will know the meaning of wisdom, of love. | Когда твоя милая смертная Жюли Стрэтфорд | is lying dead - является лежащей мёртвой |
I said it in London, Watson, and I say it again now, that never yet have we helped to hunt down a more dangerous man than he who is lying yonder. | Я говорил в Лондоне, Ватсон, | have we helped to hunt down is lying |
Then she bent down and kissed him, and somewhere at the back of his skull he remembered this happening before; his lying on the ground, and her giving him love. | Затем она наклонилась и поцеловала его, | bent down, kissed, remembered at the back of his skull his lying - его лежание |
He is lying dangerously ill. | Он лежит тяжело больным. | является лежащим |
And I lay down and she lay down beside me. | И я лёг, и она легла рядом со мной. | lay down - лежал, ложился |
We lay down together and finally she cried herself to sleep. | Мы прилегли вместе, | she cried herself to sleep |
"Does he lie here?" | Он лежит здесь? | Ли он лежит |
I had no time to lie here musing. | У меня не было времени лежать в задумчивости. | имел не время |
I couldn't lie here anymore. I had to answer. | Я не мог более медлить. | I couldn't lie here anymore. |
Lie still now, Jonathan, sleep. | Лежи спокойно, Джонатан, спи. | |
"Lie still, love. This is your coffin." he said to her. | "Лежи спокойно, любимая. Это твой гроб.", он сказал её. |
Tense | Verb | Глагол |
Infinitive | lay | укладывать |
Past | laid | укладывал, уложил |
Imperative | lay | уложи! |
Present Participle (Participle I) | laying | укладывающий |
Past Participle (Participle II) | laid | уложивший |
He lay down and forced his stick into me. | Он прилёг и вогнал кол в меня. |
Perhaps, just perhaps, the island would lay its curse on these intruders. | Возможно, всего лишь "возможно", |
You use would, or would have with a past participle, to indicate that you are assuming or guessing that something is true, because you have good reasons for thinking it. | would or would have используется с причастием прошедшего времени, |
He lay down beside her, kissing her throat. | Он лёг около неё, целуя её горло. |
Providing you can lay it in my hands. Providing you can find the drop location. | ... если только вы отдадите её в мои руки (formula for Slick 66). |
I took her to the bed and laid her down on it. | Я отнёс её к кровати и уложил её. |
She brightened for a moment at the memory, then her face fell, and she laid her head on the table. | Вспомнив, лицо её озарилось на мгновение, |
Она посветлела на мгновение при памяти, | |
No one seemed to pay any attention as she laid her head in her hands and cried. | Никто, казалось, не обращает никакого внимания, |
You may lay it down as my fault. | Ты можешь списать это на мои огрехи. |
He was very young, in fact, so young | Он был очень молод. Действительно, так молод, |
регулярный глагол | Present | Past Indefinite | Perfect | Continuous |
лгать, обманывать | lie | lied | lied | lying |
нерегулярные глаголы | ||||
лежать, покоиться | lie | lay | lain | lying |
класть, укладывать | lay | laid | laid | laying |
Lesson 018
noun - имя существительное
to decline, inflect a noun — склонять имя существительное
abstract noun — абстрактное имя существительное
attributive noun — существительное, полученное из прилагательного
collective noun — собирательное существительное
count noun — исчисляемое существительное
feminine noun — существительное женского рода
masculine noun — существительное мужского рода
neuter noun — существительное среднего рода
mass noun, uncountable noun — неисчисляемое существительное
predicate noun — предикатив
proper noun — имя собственное
verbal noun — отглагольное существительное
dictionary - словарь
to compile a dictionary — составлять словарь
to expand, revise, update a dictionary — расширять/обновлять словарь
to consult a dictionary — посмотреть в словаре
college dictionary — словарь для учащихся колледжа
abridged dictionary, desk dictionary — краткий словарь
bilingual dictionary — двуязычный словарь
biographical dictionary — биографический словарь
collegiate dictionary — академический словарь
combinatorial dictionary — комбинаторный словарь
dialect dictionary — словарь диалекта
etymological dictionary — этимологический словарь
general-use dictionary, general-purpose dictionary — словарь общего словоупотребления
historical dictionary — исторический словарь
learner's dictionary — словарь для учащихся
medical dictionary — медицинский словарь
monolingual dictionary — толковый словарь
multivolume dictionary — многотомный словарь
names dictionary — словарь имен
orthographic dictionary, spelling dictionary — орфографический словарь
phonetic dictionary, pronouncing dictionary — словарь с указанием произношения
pocket dictionary — карманный словарь
reverse dictionary — обратный словарь
technical dictionary — технический словарь
unabridged dictionary — полный словарь
dictionary of abbreviations — словарь сокращений
dictionary of collocations — словарь сочетаемости
dictionary of foreign words — словарь иностранных слов
dictionary of synonyms — словарь синонимов
I can imagine that the word was taken out of a dictionary,
which would give the noun but not the plural.
Я так представляю себе, слово было взято из словаря,
что дало бы существительное, но не во множественном числе.
field - поле; луг
a walk - шаг, ходьба; походка, прогулка пешком
to walk - ходить
wall - стена
through - через
a lift - лифт
to lift - поднимать
He could walk through plaster walls,
lift an automobile and hurl it into a nearby field.
Yet he was curiously brittle and light.
Он мог пройти через оштукатуренные стены,
поднять автомобиль и швырнуть его на соседнее поле.
И, всё же, он был удивительно хрупким и маленьким.
0 коммент.:
Отправить комментарий