John - Иван
Аудио : http://mltr.ifolder.ru/4520347
John, you are the greatest. | Иван, ты самый большой. |
You will destroy John and all his ilk. | Уничтожь Ивана и его породу. |
John, John, do think twice about it! | Иван, Иван, подумай ещё раз! |
He never knew John, they have thrown him out of the group. | Он никогда не встречал Ивана, его вышвырнули из группы. |
"My name is John, Ferrier John". | Меня зовут Иван, Перевозчиков Иван. |
John was a commercial man. | Иван был купцом. |
I thought that I had John to myself for the rest of our lives. | Я думала, что Иван был моим навеки. |
"We may leave the question of who killed this John for the instant. | Оставим вопрос "кто убил Ивана" на мгновение. |
Johnny, sonny, go wash your hands. | Иванушка, сынок, пойди помой руки. |
Тема для поступления в ВУЗ
Газовые плиты - продолжение
Gas Stoves - continuation
Preparing Your Stove | Подготовка печки |
| |
For aluminum, your pre-treatment is simply washing well with soap and water. | Для алюминия, предварительная подготовка - просто хорошенько помыть мылом и водой. |
Some aluminum stoves are shipped with a protective coating and a simple washing will remove it. | Некоторые алюминиевые печи поставляются с защитным покрытием и простая помывка удалит его. |
Since aluminum doesn't rust, no further protection is required, | Т.к. алюминий не ржавеет, никакой дополнительной защиты не требуется, |
however, I have found that if you treat the aluminum like the cast iron stove, | однако, я нашёл, что если вы обращаетесь с алюминиевой как с чугунной печкой, |
food will not stick near as often as the untreated stove. | еда не будет прилипать так часто, как к неподготовленной печке. |
This pre-treatment is at the user's option, | Предварительная подготовка - на усмотрение пользователя, |
so if you just want to wash it and be done with it, you can. | так что если вы просто хотите помыть и забыть, вы можете. |
Времена Английских глаголов
Past, Perfect - Прошедшее, Абсолютное
Буквально означает "имел сделанным", на русский обычно переводится с использованием глагола с приставкой, подразумевающего абсолютность и завершённость действия.
made - делал
had made - сделал
looked - смотрел
had looked - посмотрел
Эта конструкция используется, чтобы
1) указать, что действие уже завершилось к какому-то моменту в прошлом ("удалённое, далёкое прошлое").
But when he saw them he knew that he had always known them.
Но когда он увидел их, он понял, что всегда знал их.
2) Также эта конструкция используется при повествованиях (в рассказах, романах), чтобы "сдвинуть" событие в прошлое.
He had counted seven bullet holes in the helicopter including the lucky fuel tank shot.
Он насчитал семь пулевых отверстий в вертолёте, включая удачный выстрел в бензобак.
Time/Span | Время/Промежуток | English |
| Перевод |
Present, Simple | Настоящее, Простое Утверждение | You count | usually | Ты считаешь обычно, это факт |
Present, Perfect | Настоящее, Абсолютное | You have counted it | already | Ты посчитал это уже |
| | | | |
Past, Simple | Прошедшее, Простое Утверждение | You counted | a month ago | Ты считал месяц назад |
Past, Perfect | Прошедшее, Абсолютное | You had counted | before you ate | Ты сосчитал (уже сделал), перед тем как поел. |
Mademoiselle Rogron found out the trick, | Мадмуазель Рогрон обнаружила уловку, |
was playing | был играющий, играл |
had played | имел сыгранной, сыграл |
| |
Along the side, another hand had written in: Dear Mrs. Hobart. We lost Jake in a storm. | Вдоль, другой рукой было написано: |
had written in | имела записанным, приписала, вписала |
| |
He had played a great many kings, and most of them weren't the kind of kings who shook hands graciously and asked people whether they enjoyed their work. | Он сыграл множество королей, |
He had played | Он имел сыгранными |
| |
Ponder looked again at the single sentence Hex had written. "Mine!" | Пондер взглянул снова на единственное предложение, которое написал Хекс. "Моё!" |
was writing | был пишущий, писал |
had written | имел написанным, написал |
| |
Berenice had cooked a dish of eggs for them over the grate; for the cook had gone, and the coachman and servants had taken leave. | Беренис приготовила блюдо из яиц для них на решётке, |
had cooked | имел приготовленный, приготовил |
had gone | имел убывший, убыл |
had taken leave | имел взятый отпуск, взял отпуск |
| |
During the evening which followed the election in which he had played a part so humiliating to his vanity, Maxime de Trailles returned to Paris. | Вечером, который следовал за выборами, |
he had played | он имел выполненной, сыграл роль, отыграл |
Dialog 56. MailSpam Inc. | Диалог 56. MailSpam Inc. |
What's Jorge Casteiano like, Mary? | Как тебе Хорхе Кастеяано, Мария? |
He's awful! He is working at MailSpam Inc. He mailed me four thousand times yesterday, and three hundred thousand times the day before yesterday. My boss saw all this correspondence. | Он ужасен! Он работает в компании ПочтовыйСпам. Он написал мне по электронной почте четыре тысячи раз вчера, и триста тысяч раз позавчера. Мой шеф видел всю эту корреспонденцию. |
What did your boss answered to him? | Что твой шеф ответил ему? |
He answered to him two hundred million times, "Miss Mary is playing Tetris. She is very, very busy. She is nearly scored one million. She can't answer to you now!" | Он ответил ему двести миллионов раз, "Барышня Мария играет в Тетрис. Она очень, очень занята. Она почти набрала миллион очков. Она не может ответить тебе сейчас!" |
| |
What did you do yesterday? | Что ты делал вчера? |
I played Unreal Tournament yesterday. | Я играл в Нерельный Турнир вчера. |
| |
What did she do last night? | Что она делала прошлой ночью? |
She checked her E-Mail last night. | Она проверяла электронную почту прошлой ночью. |
| |
What did he do this morning? | Что он делал этим утром? |
He checked his new spam this morning. | Он проверял (его) новый спам этим утром. |
0 коммент.:
Отправить комментарий