Аудио : http://mltr.ifolder.ru/4587242
Lesson 022
a sentence - приговор, осуждение, обвинительное заключение
to sentence - выносить приговор; приговаривать
Sentence - Предложение
Simple sentence - Простое предложение
Compound sentence - Сложносочиненное предложение
Complex sentence - Сложноподчиненное предложение
a finish - конец, окончание
a finish - финиш
at the finish — в конце
to the finish — до конца
to finish - кончать, заканчивать, завершать
He did not finish the sentence for a moan from the bed diverted his attention to the injured girl. | Он не закончил предложение, т.к. стон из кровати отвлёк его внимание к травмированной девушке. |
an experiment - опыт, проба, эксперимент
to experiment - производить опыты, экспериментировать
new - новый, новая
To experiment with my new-found toy I thought to surprise him into revealing this secret combination of sounds. | Чтобы поэкспериментировать с моей новой игрушкой (вновь найденной), я надумал удивить его, чтобы раскрыть (в раскрытие) эту секретную комбинацию звуков (из звуков). |
wife - жена, супруга
housewife - домохозяйка, неработающая женщина
mother - мама, мать
oil - масло (обычно минеральное)
mineral oils — нефтепродукты
"I may not be the wife of Salensus Oll," she pleaded, "for already I be a wife and mother. John Carter, Prince of Helium, still lives." | Я не могу быть женой Масляной Камбалы", она взмолилась, "т.к. я уже быть жена и мать. Джон Картер, Принц Гелия, все ёще жив." |
middle - середина
middle - средний, центральный, промежуточный
little - маленький
least - малейший, минимальный, наименьший
least - менее всего, в наименьшей степени
At least I didn't sneak off in the middle of the night | По крайней мере я не выхожу украдкой (крадусь наружу) посреди ночи (в середине ночи). |
log - бревно; колода; чурбан
center - центр
plain - плоский, ровный, чистый, без примесей, очевидный, явный, ясный
plain - равнина, степь, прерия
plain, plainly - разборчиво, ясно, вразумительно
In the center of a plain stood a log fort. | В центре равнины стояла крепость из брёвен. |
a produce - изделие, изделия; продукт, продукция
product -продукт; продукция; выработка, изделие; товары
to produce - производить, выпускать; вырабатывать; изготовлять
million - миллион
dollar - доллар
We produce about two million dollars for each hour we work. | Мы вырабатываем два миллиона долларов за каждый час работы (когда мы работаем). |
wide - широкий, обширный, большой
eye - глаз, око
The girl's eyes went wide with horror. She turned upon her captor. | Глаза девушки расширились (пошли широко) от страха (со страхом). Она повернулась к её пленителю. |
won't = will not
You won't! - Ты не сделаешь это!
"Dian," I said, "won't you tell me that you are not sorry that I have found you?" | "Диана", я сказал, "не скажешь ли ты мне, что ты не обижена, что я нашел тебя?" |
heart - сердце
beat - удар; барабанный бой
beat of the heart - биение сердца
beat - размер, ритм
irregular beat — неправильный ритм
regular beat — правильный ритм
steady beat — постоянный ритм
to beat - бить, побеждать
beating - битье, избиение, взбучка
beat, beaten, beaten, beating
child - ребёнок, детёныш
I cannot stay in Alencon: my mother would beat me. | Я не могу остаться в Аленконе - моя мать непременно побьёт меня. |
"No one will beat you, child," replied the man. | "Никто не будет бить тебя, сынок", ответил мужчина. |
No one will beat me. | Никто не победит меня. |
island - остров
never - никогда
An island in the sun. - Солнечный остров.
left - левый
left bank of a river — левый берег реки
to leave - покидать
leaving - уход, отъезд; переезд
leave, left, left, leaving
For three weeks they never left the little island | За три недели они ни разу не покидали маленький остров. |
language - язык, речь
coast - морское побережье
to speak - говорить
speaking - беседа, разговор
speaking - говорящий
speaking - яркий, выразительный
speak, spoke, spoke, speaking
In the language of the West Coast, Tarzan spoke to the prostrate man beneath him. | На языке Западного Побережья, Тарзан обратился к поверженному человеку, (который находился) под ним. |
yard - брус, палка
yard - внутренний двор
vineyard - виноградник
yard - ярд, мера длины, равная 3 футам или 91,4 см
iron - железо
between - между
ship - корабль
There was but a yard between the two mighty ships as the first grappling irons were hurled on the deck. | Был всего лишь 91,4 см между двумя величественными кораблями, когда первый кошки были заброшены на палубу. |
Out in the yard the walls were agreeably decorated by trellised vines. | Снаружи в саду стены были мило украшены лозой, ползущей по решетке. |
Dialog 60. Kiss. Crazy Nights. Reason to live. | Диалог 60. Поцелуй. Сумасшедшие ночи. Повод для жизни. |
Paul Stanley: Out of love, there's nobody around, | Пол Стенли: Без любви (снаружи, из любви), нет никого вокруг, |
Questions to Peter Criss: Peter, tell us please, what is Paul going to do? | Вопросы Питеру Крису: Питер, скажи нам, пожалуйста, что Пол собирается делать? Он выглядит усталым. Что он делал? Что они делают? |
Questions to the reader: What has he just done? And they both, what have they just done? What has she just done? | Вопросы к читателю: Что он только что сделал? Что они только что сделали, они оба? Что она беспристрастно сделала? |
And I feel a change in my life, I sailed into dark and endless nights And made it alive | И я чувствую перемены в моей жизни Я плыл в тёмные и бесконечные ночи И выжил (я сделал это живьём) |
Questions to Ace Frehley: Ace, in your opinion, what must they do? | Вопросы Асу Фрели: Ас, по твоему мнению, что они должны сделать? Что они собираются сделать? Что они делают? |
Paul Stanley & Co: Everybody's got a reason to live, baby | Пол Стенли и Бригада: Каждый имеет повод чтобы жить, детёныш |
Paul, you've just told us, you have a hunger inside Have you had any vegetables at the dinner? | Пол, ты только что сказал нам, что ты голоден. Ты кушал овощи на обед? И твоя бывшая подружка, она ела мясо? Пол, у тебя была причина жить? |
Questions to the reader: Have they had any tea during the dinner? Did they have breakfast at 12 o'clock? | Вопросы читателю: Они пили чай во время обеда? Делали они иметь завтрак в 12-ть часов? Ты встретил Гену Семёнова на прошлом концерте? |
0 коммент.:
Отправить комментарий