Урок 67

Аудио : http://mltr.ifolder.ru/4587242

Lesson 022

a sentence - приговор, осуждение, обвинительное заключение
to sentence - выносить приговор; приговаривать
Sentence - Предложение

Simple sentence - Простое предложение
Compound sentence - Сложносочиненное предложение
Complex sentence - Сложноподчиненное предложение

a finish - конец, окончание
a finish - финиш

at the finish — в конце
to the finish — до конца

to finish - кончать, заканчивать, завершать

He did not finish the sentence
for a moan from the bed
diverted his attention
to the injured girl.
Он не закончил предложение,
т.к. стон из кровати
отвлёк его внимание
к травмированной девушке.

an experiment - опыт, проба, эксперимент
to experiment - производить опыты, экспериментировать
new - новый, новая

To experiment with my new-found toy
I thought to surprise him
into revealing this secret combination
of sounds.
Чтобы поэкспериментировать с моей новой игрушкой (вновь найденной),
я надумал удивить его, чтобы
раскрыть (в раскрытие) эту секретную комбинацию
звуков (из звуков).

wife - жена, супруга
housewife - домохозяйка, неработающая женщина
mother - мама, мать
oil - масло (обычно минеральное)
mineral oils — нефтепродукты

"I may not be the wife
of Salensus Oll,"
she pleaded,
"for already I be a wife and mother.
John Carter, Prince of Helium,
still lives."
Я не могу быть женой
Масляной Камбалы",
она взмолилась,
"т.к. я уже быть жена и мать.
Джон Картер, Принц Гелия,
все ёще жив."

middle - середина
middle - средний, центральный, промежуточный

little - маленький
least - малейший, минимальный, наименьший

least - менее всего, в наименьшей степени

At least I didn't sneak off
in the middle of the night
По крайней мере я не выхожу украдкой (крадусь наружу)
посреди ночи (в середине ночи).

log - бревно; колода; чурбан
center - центр
plain - плоский, ровный, чистый, без примесей, очевидный, явный, ясный
plain - равнина, степь, прерия
plain, plainly - разборчиво, ясно, вразумительно

In the center of a plain
stood a log fort.
В центре равнины
стояла крепость из брёвен.

a produce - изделие, изделия; продукт, продукция
product -продукт; продукция; выработка, изделие; товары
to produce - производить, выпускать; вырабатывать; изготовлять
million - миллион
dollar - доллар

We produce
about two million dollars
for each hour we work.
Мы вырабатываем
два миллиона долларов
за каждый час работы (когда мы работаем).

wide - широкий, обширный, большой
eye - глаз, око

The girl's eyes went wide with horror.
She turned upon her captor.
Глаза девушки расширились (пошли широко) от страха (со страхом).
Она повернулась к её пленителю.

won't = will not
You won't! - Ты не сделаешь это!

"Dian," I said,
"won't you tell me that you are not sorry
that I have found you?"
"Диана", я сказал,
"не скажешь ли ты мне, что ты не обижена,
что я нашел тебя?"

heart - сердце
beat - удар; барабанный бой

beat of the heart - биение сердца

beat - размер, ритм

irregular beat — неправильный ритм
regular beat — правильный ритм
steady beat — постоянный ритм

to beat - бить, побеждать
beating - битье, избиение, взбучка

beat, beaten, beaten, beating

child - ребёнок, детёныш

I cannot stay in Alencon:
my mother would beat me.
Я не могу остаться в Аленконе -
моя мать непременно побьёт меня.
"No one will beat you, child,"
replied the man.
"Никто не будет бить тебя, сынок",
ответил мужчина.
No one will beat me. Никто не победит меня.

island - остров
never - никогда

An island in the sun. - Солнечный остров.

left - левый
left bank of a river — левый берег реки

to leave - покидать
leaving - уход, отъезд; переезд

leave, left, left, leaving

For three weeks
they never left the little island
За три недели
они ни разу не покидали маленький остров.

language - язык, речь
coast - морское побережье

to speak - говорить
speaking - беседа, разговор
speaking - говорящий
speaking - яркий, выразительный

speak, spoke, spoke, speaking

In the language of the West Coast,
Tarzan spoke to the prostrate man
beneath him.
На языке Западного Побережья,
Тарзан обратился к поверженному человеку,
(который находился) под ним.

yard - брус, палка
yard - внутренний двор
vineyard - виноградник
yard - ярд, мера длины, равная 3 футам или 91,4 см
iron - железо
between - между
ship - корабль

There was but a yard between the two mighty ships
as the first grappling irons were hurled on the deck.
Был всего лишь 91,4 см между двумя величественными кораблями,
когда первый кошки были заброшены на палубу.
Out in the yard
the walls were agreeably decorated
by trellised vines.
Снаружи в саду
стены были мило украшены
лозой, ползущей по решетке.

Dialog 60. Kiss. Crazy Nights. Reason to live.

Диалог 60. Поцелуй. Сумасшедшие ночи. Повод для жизни.
Paul Stanley:

Out of love, there's nobody around,
all I hear is the sound of a broken heart
Out of time, no more waitin' for you
Now the hurtin's through, and a new day starts

Пол Стенли:

Без любви (снаружи, из любви), нет никого вокруг,
всё что я слышу - звук разбитого сердца
Вне времени, больше не жду тебя
Боль прошла, новый день начинается.

Questions to Peter Criss:

Peter, tell us please, what is Paul going to do?
He is going to have a new day.
What is he doing now?
He is having a new day.

He looks tired. What did he do?
He had a sleepless night.

What are they doing?
They are having unsuccessful relations.
What did they do?
They had a squabble.

Вопросы Питеру Крису:

Питер, скажи нам, пожалуйста, что Пол собирается делать?
Он собирается иметь новый день.
Что он делает сейчас?
Он имеет новый день

Он выглядит усталым. Что он делал?
Он имел бессонную ночь.

Что они делают?
Они являются имеющими неудачные отношения.
Что они делали?
Они имели перебранку.

Questions to the reader:

What has he just done?
He has just opened new chapter in his life.

And they both, what have they just done?
They have just visited the psychologist.

What has she just done?
She has consulted them just.

Вопросы к читателю:

Что он только что сделал?
Он только что открыл новую страницу в его жизни.

Что они только что сделали, они оба?
Они только что посетили психолога.

Что она беспристрастно сделала?
Она беспристрастно проконсультировала их.

And I feel a change in my life,
I sailed into dark and endless nights
And made it alive
И я чувствую перемены в моей жизни
Я плыл в тёмные и бесконечные ночи
И выжил (я сделал это живьём)
Questions to Ace Frehley:

Ace, in your opinion, what must they do?
They must have a holiday without each other.

What are they going to do?
They are going to have a good time with their new boy and girl-friend..

What are they going to do?
They are going to have another love.

What are they doing?
They are having new relation starting.

Вопросы Асу Фрели:

Ас, по твоему мнению, что они должны сделать?
Они должны иметь выходные без друг друга.

Что они собираются делать?
Они имеют идущим иметь хорошее время с новыми другом и подружкой.

Что они собираются сделать?
У них будет другая любовь.

Что они делают?
У них начинаются новые отношения.

Paul Stanley & Co:

Everybody's got a reason to live, baby
Everybody's got a dream and a hunger inside
Everybody's got a reason to live,
but it can't be your love

Пол Стенли и Бригада:

Каждый имеет повод чтобы жить, детёныш
Каждый имеет мечту и голод внутри
Каждый имеет повод чтобы жить ,
но это не твоя любовь

Paul, you've just told us,
you have a hunger inside

Have you had any vegetables at the dinner?
I haven't had any vegetables.
I've just had some fruits.

And your former girl-friend, has she had any meat?
She hasn't had any meat.
She's just had some low-fat ice-cream.

Paul, have you had any reason to live?
I haven't had any reason to live.
I've just had terrible torment.

Пол, ты только что сказал нам,
что ты голоден.

Ты кушал овощи на обед?
Я не ел овощи.
Я только поел фруктов.

И твоя бывшая подружка, она ела мясо?
Она не ела мясо.
Она поела обезжиренного мороженного.

Пол, у тебя была причина жить?
У меня не было причины жить.
Я только имел ужасные страдания.

Questions to the reader:

Have they had any tea during the dinner?
They haven't had any tea.
They've just had some milk.

Did they have breakfast at 12 o'clock?
Yes, they had breakfast at 12 o'clock.
And what about their she-dog?
It hasn't had breakfast yet.

Did you meet Gene Simmon at the last concert?
Yes, I met Gene two days before yesterday.
What about your wife? Did she?
She hasn't met Gene. She hates him with all fibers of her soul.

Вопросы читателю:

Они пили чай во время обеда?
Они не пили чай.
Они имеют только имели какое-то количество молока.

Делали они иметь завтрак в 12-ть часов?
Да, они завтракали в 12-ть часов.
А как насчет их собаки?
Она ещё не завтракала.

Ты встретил Гену Семёнова на прошлом концерте?
Да, я встретил Гену три дня назад (два дня перед вчера)
А твоя жена? Она встретила?
Она не встретила Гену. Она ненавидит его всеми фибрами её души..

Другие статьи по этой теме